Jump to content

Patrick D. Hanan Book Prize for Translation

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Citation bot (talk | contribs) at 00:23, 11 June 2022 (Add: title. | Use this bot. Report bugs. | Suggested by BrownHairedGirl | #UCB_webform 2875/3607). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

The Patrick D. Hanan Book Prize for Translation (China and Inner Asia) is given biennially to an outstanding English translation of a significant work in any genre originally written in Chinese or an Inner Asian Language, from any time period.

About the Prize

The prize was established in 2015, and is named for Patrick D. Hanan, who was renowned for his translations from Chinese into English. it is administered by the Association for Asian Studies.

Winners

2020[1]

  • Winner: Eleanor Goodman, The Roots of Wisdom by Zang Di, Zephyr Press.
  • Honorable Mention: Michael Berry, Remains of Life by Wu He, Columbia UP.

2018[2]

  • Winner: Stephen Durrant, Wai-yee Li, David Schaberg, Zuo Tradition/Zuo Zhuan: Commentary on the “Spring and Autumn Annals”, University of Washington Press.
  • Honorable Mention: Anthony Barbieri-Low, Robin Yates, Law, State and Society in Early Imperial China, Brill

2016[3]

  • Winner: Xiaofei Tian, The World of a Tiny Insect: A Memoir of the Taiping Rebellion and Its Aftermath by Zhang Daye, University of Washington Press
  • Honorable Mention: Anne Behnke Kinney, Exemplary Women of Early China: The Lienü zhuan of Liu Xiang, Columbia University Press

References

  1. ^ "Hanan Prize".
  2. ^ "AAS 2018 Book Prize Winners".
  3. ^ "AAS 2016 Book Prizes". www.asian-studies.org.