Jump to content

Rachel Weissbrod

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Bamyers99 (talk | contribs) at 20:21, 1 June 2023 (+Category:Year of birth missing (living people); +Category:Living people using HotCat). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Rachel Weissbrod (Template:Lang-he) is an Israeli translation scholar.

Weissbrod holds a Ph.D. in translation studies from Tel Aviv University.[1] She is a researcher at Bar-Ilan University.[2]

Selected works

  • Multimodal Experiences Across Cultures, Spaces and Identities (with Ayelet Kohn). Routledge, 2023.
  • Translating the Visual A Multimodal Perspective (with Ayelet Kohn). Routledge, 2019.
  • Illustrations and the written text as reciprocal translation. Two illustrated versions of Anonymous Belfi ha-Gadol (with Ayelet Kohn). In: The Fictions of Translation (edited by Judy Woodsworth). Benjamins Translation Library, 2018.
  • Translation Studies and mass media research. In: Why Translation Studies Matter (Edited by Daniel Gile, Gyde Hansen and Nike K. Pokorn). Benjamins Translation Library, 2010.
  • Translation Research in the Framework of the Tel Aviv School of Poetics and Semiotics. In: Meta, Volume 43, Number 1, March 1998.

References