Jump to content

Katayama Hiroko

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Timzy D'Great (talk | contribs) at 14:34, 24 August 2023 (+image #WPWP #WPWPNG). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Hiroko Katayama

Katayama Hiroko (片山広子 born 10 February 1878 in Tokyo, died 19 March 1957[1]) was a Japanese poet and translator. She did many translations of Irish writers under the pseudonym Matsumura Mineko. Her husband was a noted bureaucrat.[2] She reportedly took her pseudonym from a name she saw on a child's umbrella. She maintained a friendship with Ryūnosuke Akutagawa[3] and he reportedly said of her "Finally I have met a woman who can be called my equal in the arena of words." She also acted as a mentor to Muraoka Hanako who is known in Japan for translating Anne of Green Gables.[4]

References

  1. ^ VIAF
  2. ^ Ryunosuke Akutagawa (5 April 2007). Rashomon and Seventeen Other Stories. Penguin Books Limited. p. 340. ISBN 978-0-14-190287-6.
  3. ^ Aoife Assumpta Hart (1 June 2016). Ancestral Recall: The Celtic Revival and Japanese Modernism. MQUP. pp. 229–236. ISBN 978-0-7735-9867-6.
  4. ^ Nippon.com