Jump to content

Verbovaya Doshchechka

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by John of Reading (talk | contribs) at 14:05, 26 February 2019 (Typo/general fixes, replaced: an Ukrainian folk song → a Ukrainian folk song). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Verbovaya Doshchechka (Cyrillic: Вербовая дощечка; translation: The Willow Board) is a Ukrainian folk song. It became newly popular through the 1964 adaptation of Myroslav Skoryk for the soundtrack of Sergei Parajanov's movie Shadows of Forgotten Ancestors.

The Song

Ukrainian Transliteration English translation

Вербовая дощечка, дощечка,
Біля мого мостечка, мостечка.
На все поле леліє, леліє,
Звідки милий приїде, приїде?

Звідки милий приїде, приїде?
Що Насточці привезе, привезе?
Червонії чоботи, чоботи,
До ліпшої роботи, роботи.

Вербовая дощечка, дощечка,
Біля мого мостечка, мостечка...

Verbovaja doščečka, doščečka,
Bil'a moho mostečka, mostečka.
Na vse pole lelije, lelije,
Zvidky mylyj pryjide, pryjide?

Zvidky milyj pryjide, pryjide?
Ščo Nastočci pryveze, pryveze?
Červoniji čoboty, čoboty,
Do lipšoji roboty, roboty.

Verbovaja doščečka, doščečka,
Bil'a moho mostečka, mostečka...

The willowood plank, plank,
Near my little bridge, bridge.
In the field it lies, it lies,
When will my love come by, come by?

When will my love come by, come by?
What will he bring to me, bring to me?
Red boots, boots,
For better work, work.

The willowood plank, plank,
By my little bridge, bridge...

Adaptations and cover versions