Jump to content

Lloyd Haft

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Simeon (talk | contribs) at 02:10, 11 March 2019 (→‎Awards: added link to Ida Gerhardt Poëzieprijs). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Lloyd Haft (born November 9, 1946 in Sheboygan, Wisconsin, USA) is an American-born Dutch poet, translator, and sinologist. He has been living in the Netherlands since 1968.[1] Haft was educated at Harvard College and Leiden University. His translations into Dutch include works by Wallace Stevens and Hart Crane. He has translated Gerrit Kouwenaar, H. H. ter Balkt, Anton Ent, Bian Zhilin, Zhou Mengdie, Yang Lingye, and Lo Fu into English.

Awards

Bibliography

Books in English (selection)

  • 2006 – Zhou Mengdie's Poetry of Consciousness
  • 2005 - Formosa
  • 2002 - Where does old light go? / Wohin geht altes Licht?
  • 2000 – The Chinese Sonnet. Meanings of a Form
  • 1998 – Where is the body that will hold?
  • 1996 – Anthropos
  • 1993 – Atlantis
  • 1981 – Pien Chih-lin (revised 1983, second printing, 2011)

References