Jump to content

Masatoshi Ueki

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Citation bot (talk | contribs) at 13:59, 20 January 2020 (Alter: first. Removed URL that duplicated unique identifier. Removed parameters. | You can use this bot yourself. Report bugs here. | Activated by User:Grimes2 | via #UCB_webform). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Masatoshi Ueki
Born1951
Academic background
Alma materOchanomizu University (Ph.D.)
Kyushu University
Doctoral advisorHajime Nakamura
Academic work
DisciplineBuddhist studies
Notable worksThe Lotus Sutra
The Vimalakirti Sutra

Masatoshi Ueki (植木 雅俊, Ueki Masatoshi, born 1951) is a Japanese scholar in Buddhist studies.

Ueki works with the original Buddhist texts (such as Sanskrit and Pali), which encompass the diachronic history of Buddhism, from Early Buddhism to Mahayana sutras (e.g., the Lotus Sutra and the Vimalakirti Sutra), including an analysis of Chinese and Japanese translations of the sutras.

Career

Ueki is a researcher in Buddhist thoughts. He was born in Nagasaki, Japan, and graduated from Kyushu University (Bachelor of Physics, Master of Science). From 1979, he worked as a journalist (fine arts and literature), and in 1992, he was awarded "Cosmos, rookie of the year" on his story "Circus girl."

From 1991, he studied under Professor Hajime Nakamura at the Eastern Institute. In 2002, Ueki received his Ph.D. (Humanity) from Ochanomizu University (with the thesis entitled「仏教におけるジェンダー平等の研究──『法華経』に至るインド仏教からの考察」[Gender equality in Buddhism: An analysis of Indian Buddhism, [from Early Buddhism] to ‘the Lotus Sutra'])[1][2] In 2008 to 2013, Ueki is an adjunct lecturer at Center for the Studies of World Civilizations, Tokyo Institute of Technology. He has also taught at NHK cultural center and Asahi culture center

In 2008, Ueki published “Bon-Kan-Wa Taisho Gendaigo Yaku, Hokekyo",[3] 1st and 2nd volumes (『梵漢和対照・現代語訳 法華経』(上・下), [The Lotus Sutra: A contrastive translation between Sanskrit-Chinese-Japanese], which consist of 1) Sanskrit texts, 2) Chinese translation by Kumarajiva, and 3) Japanese translation by the author).[4] With this work, Ueki won the Mainichi Shuppan Bunka Sho.[5]

He also translated ‘the Vimalakirti Sutra’, which was found in Potala Palace, Tibet, in 1999, into modern Japanese, and published “Bon-Kan-Wa Taisho Gendaigo Yaku, Yuimakyo"[6] (『梵漢和対照・現代語訳 維摩経』, [The Vimalakirti Sutra: A contrastive translation between Sanskrit-Chinese-Japanese]), and won the Papyrus Award in 2013.[7]

In 2017, Ueki contributed a column serious to the Nishinippon Shimbun, entitled "Bukkyo 50 wa"(『仏教50話』[50 Buddhist stories] ).[8] Ueki intended to introduce and explain Buddhism for a broad audience easily with daily concepts or common sense.

In 2018, April, Ueki is talking as a commentator on the NHK broadcasting program "100 Pun de Meicho"[9] (『100分de名著』[An introduction to a masterpiece of literature within 100 minutes]).

Ueki is a member of The Japan P.E.N Club, The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies, and Japanese Association for Comparative Philosophy.

Talks

Date Venue Original title Temporary English title
2018/12/22 Nishogakusha University インド仏教の日本文学への影響――短歌・俳句を中心に The influence of Indian Buddhism on Japanese literature: Tankan and Haiku as an example
(1)2018/4/2
(2)2018/4/9
(3)2018/4/16
(4)2018/4/23
NHK (TV broadcast) 「100分de名著」名著75『法華経』 An introduction to a masterpiece of literature within 100 minutes, No. 75. The Lotus Sutra
2017/7/2 The Japan Science Society[10] 原始仏教における知と信 Faith and knowledge in Early Buddhism
2017/3/15 Ikegami Honmon-ji 元政上人の詩歌と仏教 Poems by Gensei shōnin[11] and Buddhism
2015/7/11 Embassy of India, Tokyo 日本文学に見る大乗仏教の影響――短歌、俳句を中心に The influences of Mahayana teachings on Japanese literature - Tanka and Haiku as cases
2014/6/15 Japan poet Association

The H award ceremony

釈迦さまも詩人であった The Buddha is also a poet
2014/2/23 The Papyrus Award

commemorative speech

私の学問人生 My study life
2013/7/26 Soka University 絶妙だった鳩摩羅什訳ーーサンスクリット語から『法華経』『維摩経』を翻訳して[12] The excellence in Kumārajīva's translation -

The Lotus sutra and the Vimalakirti Sutra from Sanscrit

2013/1/20 NPO Tokyo Jiyu Daigaku 仏教との出会いと、その後 An encounter with the Buddhism, then ...

Publication

Publication in English

• Images of Women in Chinese Thought and Culture(with Robin Wang and Makiko Ueki)Hackett Publ. Inc., Massachusetts, 2003[13]

• Gender Equality in Buddhism, Asian Thought and Culture series vol. 46, Peter Lang Publ. Inc., New York, 2001[14]

Publication in Japanese

Translation

・Therigatha[15] (2017)

・The Vimalakirti Sutra (2011)

・The Lotus Sutra (2008)

Books

(some major works by Ueki)

Original title Temporary English title Date Publisher
江戸の大詩人 元政上人-京都深草で育んだ詩心と仏教 A great poet of Edo era, Gensei Shounin - Deepening the heart of poet and Buddhism in Kyoto Fukakusa 2018 CHUOKORON-SHINSHA, INC.
差別の超克――原始仏教と法華経の人間観 Against decriminalization: The perspectives on humanity in the early Buddhism and the Lotus sutra. 2018 Kodansha Ltd.
法華経 2018年4月 (100分 de 名著) The Lotus Sutra: April 2018 (An introduction to a masterpiece within 100 minutes) 2018 NHK Publishing
人間主義者、ブッダに学ぶ――インド探訪 Learning from Buddha as a Humanist -Visiting and searching India 2016 Gakuge Mirai Sha
本当の法華経(橋爪大三郎との対談) The truth of the Lotus Sutra(Discussions with Daisaburo Hasizume) 2015 Chikuma
仏教学者 中村元――求道のことばと思想 Hajime Nakamura, A Buddhist scholar - Seeking the truth in words and thoughts 2014 Kadokawa
思想としての法華経 The Lotus Sutra as philosophical thoughts 2012 Iwanami
仏教、本当の教え――インド、中国、日本の理解と誤解 The truth of teaching in Buddhism - Understandings and misunderstandings in India, China, and Japan 2011 Chuokoron Shinsha

Columns

『仏教50話』(50 Buddhist stories) (2017) Nishinippon Shimbun.

Others

See Japanese profile

Footnotes

  1. ^ "Theses | Ochanomizu University, The graduate school of human cultures(Ph.D.)Gender studies". www.dc.ocha.ac.jp. Retrieved 2018-02-01.
  2. ^ He is the first man who was conferred Ph.D. from Ochanomizu University
  3. ^ "梵漢和対照・現代語訳 法華経".
  4. ^ This includes a large number of notes which discussed more than 500 issues in the previously published Lotus Sutra Japanese translation published by Iwanami and Chuo Koron Sha
  5. ^ "World of Literary prize".
  6. ^ "梵漢和対照・現代語訳 維摩経".
  7. ^ "The Papyrus Award". www.sekizaidan.sakura.ne.jp (in Japanese). Retrieved 2018-02-01.
  8. ^ "Next column series:「50 Buddhist stories」Masatoshi Ueki".
  9. ^ 法華経 2018年4月 (100分 de 名著).
  10. ^ "木魂(こだま)する科学とこころ".
  11. ^ He influenced on the poets in Edo period, including Matsuo Bashō.
  12. ^ "Soka Kyoiku No7, pp.27-61" (PDF).
  13. ^ Robin., Wang (2003). Images of women in Chinese thought and culture : writings from the pre-Qin period through the Song dynasty. Indianapolis: Hackett Pub. Co. ISBN 9780872206519. OCLC 51878289.
  14. ^ Ueki, Masatoshi (2001). Gender equality in Buddhism. New York: Peter Lang. ISBN 9780820451336. OCLC 44516683.
  15. ^ "テーリー・ガーター 尼僧たちのいのちの讃歌".