Jump to content

Bible translations into Scots

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Iridescent (talk | contribs) at 21:06, 10 March 2020 (top: Cleanup and typo fixing, typo(s) fixed: 1901-5 → 1901–5). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

To date, the Bible has not been completely translated into Lowland Scots. In 1513-39 Murdoch Nisbet, associated with a group of Lollards, wrote a Scots translation of the New Testament, working from John Purvey's Wycliffite Bible. However, this work remained unpublished, in manuscript form, and was known only to his family and Bible scholars. It was published by the Scottish Text Society in 1901–5.[1][2]

William Lorimer, a noted classical scholar, produced the first New Testament translation into modern Scots from the original koine Greek (though, in an appendix, when Satan speaks to Christ, he is quoted in Standard English), and this work too was published posthumously, in 1983. The Psalms have also been translated.

The Gospel of Luke has been published in Ulster Scots under the title Guid Wittins Frae Doctèr Luik. It was published in 2009 by Ullans Press, with the copyright held by the Ulster-Scots Language Society.

See also

References

  1. ^ Vincent, Helen (3 November 2010). "The first Scottish printed Bible". Rare Books @ NLS. Edinburgh: National Library of Scotland. Retrieved 26 September 2012.
  2. ^ G. Tulloch (1989). A history of the Scots Bible.