Desiré

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by JJMC89 bot III (talk | contribs) at 11:42, 26 June 2020 (Moving Category:Lais to Category:Lais (poetic form) per Wikipedia:Categories for discussion/Speedy). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Desiré (also Désiré, Lai del Desire) is an Old French Breton lai, named after its protagonist. It is one of the so-called Anonymous Lais. It is 'a fairy-mistress story set in Scotland'.[1] Translated into Old Norse, the poem also became part of the Strengleikar,[2] and the translation is relevant to establishing the archetype of the French text.

Manuscripts

  • P. Cologny-Gevève, Bibliotheca Bodmeriana, Phillips 3713, f. 7v, col. 2--12v. col. 1. Anglo-Norman, thirteenth-century.
  • S. Paris, Bibliothèque Nationale, nouv. acq. fr. 1104, f. 10v, col. 1--15v, col. 1. Francien, c. 1300.
  • N. Uppsala, De la Gardie, 4-7, pp. 37–48.[3]

Editions

  • Margaret E. Grimes, The Lays of Desiré, Graelent and Melion: Edition of the Texts with an Introduction (New York: Institute of French Studies, 1928).
  • Alexandre Micha, Lais féeriques des XIIe et XIIIe siècles (Paris: GF-Flammarion, 1992)

References

  1. ^ Ian Short, 'Language and Literature', in A Companion to the Anglo-Norman World, ed. by Christopher Harper-Bill, Elisabeth Van Houts (Woodbridge: Boydell, 2002), pp. 191-214 (p. 207).
  2. ^ Strengleikar: An Old Norse Translation of Twenty-one Old French Lais, ed. and trans. by Robert Cook and Mattias Tveitane, Norrøne tekster, 3 (Oslo: Norsk historisk kjeldeskrift-institutt, 1979).
  3. ^ Glyn S. Burgess, The Old French Narrative Lay: An Analytical Bibliography (Cambridge: Brewer, 1995), p. 44.