Codex Mariendalensis

Coordinates: 49°36′35″N 6°07′51″E / 49.6097°N 6.1308°E / 49.6097; 6.1308
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Monkbot (talk | contribs) at 03:30, 2 January 2020 (→‎History: Task 15: language icon template(s) replaced (1×);). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Codex Mariendalensis
Codex Mariendalensis (c. 1310)
AuthorBrother Hermann von Veldenz
Publication date
c. 1310
Media typeink and color on parchment
National Library of Luxembourg

The Codex Mariendalenis is a manuscript on vellum containing the epic poem Yolanda vu Veianen or Yolanda of Vianden. It is believed to be the work of Brother Hermann von Veldenz[1] who probably wrote the story of Yolanda's life in 1290 after her death in 1283. The work consists of 5,963 lines of rhyming couplets in Moselle Franconian which bears close similarities to today's Luxembourgish. It is therefore of particular interest to those tracing the history of the Luxembourgish language.

History

Brother Hermann's epic appears to have lain in the Marienthal monastery for almost four centuries after he wrote it. In 1655, the original was copied on paper by the Belgian Jesuit, Alexander von Wiltheim. At the same time, Wiltheim wrote a life of Yolanda in Latin based on Brother Hermann's Middle High German. Then in November 1999, the Luxembourg linguist Guy Berg and Yasmin Krull[2] discovered the original Codex in Ansembourg Castle, a short distance from the monastery at Marienthal.[3]

The poem tells how Princess Yolanda gave up the comforts of her home in Vianden Castle to join the Convent of Marienthal where she later became the prioress. See further details under Yolanda of Vianden.

Acquisition by the Luxembourg National Archives

The Codex Mariendalensis together with other documents belonging to the lords of Ansembourg were acquired by the Luxembourg state in 2008 and now form part of the collections of the Luxembourg National Archives and the National Library of Luxembourg.

References

  1. ^ Bruder Hermann: Yolanda von Vianden. Moselfränkischer Text aus dem späten 13. Jahrhundert, übersetzt und kommentiert von Gerald Newton und Franz Lösel (Beiträge zur Luxemburger Sprach- und Volkskunde XXI, Sonderreihe Language and Culture in Medieval Luxembourg 1). Luxembourg 1999.
  2. ^ [1](in German) Yolanda von Vianden: 3.2 Die Wiederentdeckung der Marienthaler Handschrift
  3. ^ "Zwei Kilometer in 700 Jahren". Luxemburgensia. land.lu. 2007-03-10. Archived from the original on March 10, 2007. Retrieved 2016-05-07.

Sources

  • Berg, Guy: "Der Codex Mariendalensis: Zu Wiederauffindung, Erschließung und Edition einer hochmittelalterlichen Handschrift aus dem Raume Luxemburg." In: Section de linguistique, d'ethnologie et d'onomastique de l'Institut Grand-ducal (ed.): Bulletin linguistique et ethnologique, fasc. 30 (2001), pp. 7–26.
  • Moulin, Claudine: "Bruder Hermanns 'Yolanda von Vianden'. Zur Erschließung und textgetreuen Edition des neuaufgefundenen Codex Mariendalensis", in: ebda, pp. 39–45.

49°36′35″N 6°07′51″E / 49.6097°N 6.1308°E / 49.6097; 6.1308