Economics of language

From Wikipedia, the free encyclopedia

The economics of language is an emerging field of study concerning a range of topics such as the effect of language skills on income and trade, the costs and benefits of language planning options, the preservation of minority languages, etc.[1][2] It is relevant to analysis of language policy.

In his book 'Language and Economy',[3] the German sociolinguist Florian Coulmas discusses "the many ways in which language and economy interact, how economic developments influence the emergence, expansion, or decline of languages; how linguistic conditions facilitate or obstruct the economic process; how multilingualism and social affluence are interrelated; how and why language and money fulfill similar functions in modern societies; why the availability of a standard language is an economic advantage; how the unequal distribution of languages in multilingual societies makes for economic inequality; how the economic value of languages can be assessed; why languages have an internal economy and how they adapt to the demands of the external economy. Florian Coulmas asserts that language is the medium of business, an asset in itself and sometimes a barrier to trade".[3]

States shoulder language costs, because it maintains themselves by means of it, as does business which needs communication competence. Florian Coulmas discusses the language-related expenditures of government and business in Language and economy.[4] In the same book he also discusses the role of language as a commodity, because languages can behave like economic systems. That is why socio-economic ecologies are (dis)favorable to particular languages.[5] The spread of languages depends in an essential way on economic conditions.[6] Language can be an expression of symbolic power.[7] However, changes in the linguistic map of the world show that these are also powerful linked to economic developments in the world. Assigning an economic value to a certain language in the linguistic market place means vesting it with some of the privileges and power related to that language.[8] Most language communities in the world practice this policy without any concern about reciprocity in language learning investments, forgetting the pursuit of linguistic justice as parity of esteem and while linguistic regimes are sometimes very unjust.[9] States must also face decisions regarding the extent of trade-offs between economic inefficiency and linguistic disenfranchisement.[10]

Origins[edit]

The origins of the economics of language can be traced to Jacob Marschak's 1965 publication Economics of language. Here, he discusses the "efficiency of communication."[11]

Language skills as human capital[edit]

Possession of language skills is often valued in the labor market, since it allows for greater efficiency in trade and communication.[12]

Global language and global economy[edit]

Languages are capital investments in a literal sense : language technology is the most important one. It requires substantial investments which, in the absence of profitability, only affluent countries and businesses can afford. In this respect, today English is seen as a consequence and an instrument of American imperial power, an appreciable asset for American anglophones in the twenty-first-century global contest for competitive advantage, prosperity, and power.[13] Though the best business language remains the language of the customers, meaning multilingual business practices, an "ideal' global economy presupposes a single language for the whole world. But an "ideal" global language presupposes a common acceptable and fair language burden for all business partners. See in this respect language tax to counteract linguistic inequality, as also language for purposes of trade incurs costs to most countries and private entreprises, whereas governments of countries whose language occupies a leading position on the international language market refuse to subsidize the spread of other languages for which they believe they have no need. In his report L'enseignement des langues étrangères comme politique publique, François Grin argues that 'though some languages would be more beneficial in terms of cost-benefit analysis' such as e.g. Esperanto (Esperanto business groups such as IKEF have been active for many years), the problem is that a shifting pattern in the valuation of languages is not always brought about by rationally culculable factors only. In addition to its economic potential, language is also a carrier of political, cultural and sociopsychological properties. In spite of the non-economic values attached to language, what prevails in matters of language is often that which is profitable [14] and this can lead to the superiority of a dominant language as a means of production, with a high linguistic capital value. In this respect it is evident to see that the will (or necessity) to learn English in the last decades has grown so much and its range of action has been so wide that the economic necessity and other incentives of foreign-language study are generally perceived as unimportant. For similar reasons, former British prime minister Margaret Thatcher tried to torpedo the LINGUA program of the European Community, as from her point of view, Britain was asked to pay for a program which benefited her country least. Because of the enormous imbalance on current accounts of the major European languages in favour of English, the LINGUA programme called for an expansion and diversification of foreign-language education in the Member States. For the individual speaker the unequal linguistic balances imply that the first language is an economically exploitable qualification for some who can simply marketing their mother tongue skills, whereas others can not.[15][16][17]

Gender gap[edit]

In their study Gendered language and the educational gender gap, Davis and Reynolds found a connection between the use of gendered languages and the disparity between men and women.[12] They compared languages with one noun class (e.g. English), two noun classes (e.g. Spanish), for masculine and feminine, and three noun classes (e.g. German), for masculine, feminine, and neuter. They concluded that countries that primarily speak languages with two sex-based noun classes are also countries with "lower rates of female participation in labor and credit markets." In addition, such countries often establish political gender quotas.[18]

Gendered languages were also found by Van der Velde, Tyrowicz, and Siwinska in Language and (the estimates of) the gender wage gap to relate to the gender wage gap. They pointed out that the presence of gender neutral environments can lead to at least three consequences: less discrimination by employers against women, less pressure placed upon workers to meet certain gender roles and expectations, and the decreasing wage gap.[19]

Pronouns[edit]

Studies have shown that there exists more emphasis on collectivism within societies in which it is not uncommon in the predominant language to drop pronouns. For example, Spanish speakers can say, "Yo estoy cantando," but they are also given the option to say, "Estoy cantando." Other pronoun-drop languages include Mandarin, Arabic, Hindi, Portuguese, Russian, Japanese, and Korean. On the contrary, speakers of languages that do not typically drop pronouns, such as English, German, and French, tend to express more individualistic views.[20]

Languages with multiple forms of you for the purposes of indicating respect have proven to produce speakers who are more conscious of class differences.[20]

Selected readings[edit]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Michele Gazzola (2014). "The Evaluation of Language Regimes: Theory and Application to Multilingual Patent Organisations," [1]
  2. ^ Grin, François (2003). "Language Planning and Economics". Current Issues in Language Planning. 4: 1–66. doi:10.1080/14664200308668048. S2CID 144605935.
  3. ^ a b Coulmas, Florian (1992). Language and economy. Oxford: Blackwell Publishers. ISBN 978-0631185246.
  4. ^ 'The constliness of the polyglot world' in : Coulmas, Florian, Language and economy, 1992, p. 55, Oxford, Blackwell Publishers
  5. ^ Salikoko S. Mufwene, Globalization and the Myth of Killer Languages: What's Really Going on?,17 March 2015.
  6. ^ Language careers : economic determinants of language evolution, in : Coulmas, Florian, Language and economy, 1992, p. 55, Oxford, Blackwell Publishers
  7. ^ Bourdieu, Pierre (1991). Language and symbolic power. Harvard University Press.
  8. ^ Mair, Christian (2003). Nkonko M. Kanwangamalu, English and the policy of language planning in a multilingual society. South Africa, in : The Politics of English as a World Language: New Horizons in Postcolonial Cultural Studies, p. 242 (language policy and planning). Rodopi. ISBN 978-9042008663. Retrieved 3 August 2016.
  9. ^ Van Parijs, Philippe (2011). Linguistic Justice for Europe & for the World. New York: Oxford University Press. pp. 207–208. ISBN 978-0-19-920887-6.
  10. ^ Ginsburgh, Victor; Weber, Shlomo (2020-06-01). "The Economics of Language". Journal of Economic Literature. 58 (2): 348–404. doi:10.1257/jel.20191316. ISSN 0022-0515. S2CID 158128153.
  11. ^ Marschak, Jacob (1965). "Economics of language". Behavioral Science. 10 (2): 135–140. doi:10.1002/bs.3830100203. PMID 14284288.
  12. ^ a b Mavisakalyan, Astghik; Weber, Clas (July 2018). "Linguistic Structures and Economic Outcomes". Journal of Economic Surveys. 32 (3): 916–939. doi:10.1111/joes.12247. S2CID 158921521.
  13. ^ Paul Cohen, The Rise and Fall of American Linguistic Empire, I want you to speak English, Dissent Magazine, 2012
  14. ^ 'The costliness of the polyglot world : language-related expenditures of government and busininess' in : in : Coulmas, Florian, Language and economy, 1992, p. 152, Oxford, Blackwell Publishers
  15. ^ Value for Whom ? in : Coulmas, Florian, Language and economy, 1992, p.86, Oxford, Blackwell Publishers
  16. ^ "It is in the general interest of the United States to encourage the development of a world in which the fault lines separating nations are bridged by shared interests. And it is in the economic and political interests of the United States to ensure that if the world is moving toward a common language, it be English; that if the world is moving toward common telecommunications, safety, and quality standards, they be American; that if the world is becoming linked by television, radio, and music, the programming be American; and that if common values are being developed, they be values with which Americans are comfortable." (David Rothkopf) in : "In Praise of Cultural Imperialism?", Foreign Policy, Nr 107, Summer 1997, p. 38-53
  17. ^ Rothkop, David (June 22, 1997). "In praise of cultural imperialism ? Effects of Globalization on Culture". Retrieved October 25, 2016.
  18. ^ Davis, Lewis; Reynolds, Megan (2018). "Gendered language and the educational gender gap". Economics Letters. 168 (C): 46–48. doi:10.1016/j.econlet.2018.04.006.
  19. ^ van der Velde, Lucas; Tyrowicz, Joanna; Siwinska, Joanna (2015-11-01). "Language and (the estimates of) the gender wage gap". Economics Letters. 136: 165–170. doi:10.1016/j.econlet.2015.08.014. ISSN 0165-1765.
  20. ^ a b Kashima, Emiko S.; Kashima, Yoshihisa (May 1998). "Culture and Language: The Case of Cultural Dimensionsand Personal Pronoun Use". Journal of Cross-Cultural Psychology. 29 (3): 461–486. doi:10.1177/0022022198293005. ISSN 0022-0221. S2CID 146209915.
  21. ^ "(eo) Gazzola kaj Wickström pri ekonomio de lingvarpolitiko (Gazzola and Wickström about economics and politics of languages)" (PDF). Informilo Por Interlingvistoj: 12–13. April 2016. ISSN 1385-2191.

External links[edit]