Nam quốc sơn hà
Nam quốc sơn hà (Hán tự: 南國山河, mountains and rivers of the Southern country) is a Chinese-language poem said to have been written in 1077 by the Vietnamese general Lý Thường Kiệt (李常傑), asserting the sovereignty of Vietnam's rulers over its land. This poem is considered the first Vietnamese Declaration of independence.
Content
Original Chinese | Quốc Ngữ transliteration | Vietnamese translation | Pinyin | English translation [1] |
---|---|---|---|---|
南國山河南帝居 |
Nam quốc sơn hà nam đế cư Tiệt nhiên định phận tại thiên thư |
Sông núi nước Nam vua Nam ở, Rành rành định phận tại sách trời. |
Nán guó shān hé nán dì jū, Jié rán dìng fèn zài tiān shū |
The Southern country's mountain and river the Southern Emperor in-habits. The separation is natural and allotted in Heaven's Book. |
See also
Notes
- ^ Vuving, Alexander L. (2000-06). "The References of Vietnamese States and the Mechanisms of World Formation" (PDF). Asienkunde.de.
{{cite web}}
: Check date values in:|date=
(help)