Sim Shalom
Jewish and Israeli music |
---|
Religious |
Secular |
Israel |
Dance |
Music for holidays |
Sim Shalom (Template:Lang-he; "Grant Peace") is a blessing that is recited at the end of the morning Amidah in the Ashkenazic tradition. There is a different version of this prayer, Shalom Rav (שָׁלוֹם רָב), for the evening Amidah. In the Sefardic, Chasidic-Sefardic, and Nusach Ari rites, Sim Shalom is said at all prayer services.
Hebrew Text of Sim Shalom
שִׂים שָׁלוֹם טוֹבָה וּבְרָכָה
חֵן וָחֶֽסֶד וְרַחֲמִים עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽךָ
בָּרְכֵֽנוּ, אָבִֽינוּ, כֻּלָּֽנוּ כְּאֶחָד בְּאוֹר פָּנֶֽיךָ
כִּי בְאוֹר פָּנֶֽיךָ נָתַֽתָּ לָּֽנוּ ה' אֱלֹקינוּ
תּוֹרַת חַיִּים וְאַֽהֲבַת חֶֽסֶד וּצְדָקָה וּבְרָכָה וְרַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלוֹם
וְטוֹב בְּעֵינֶֽיךָ לְבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה בִּשְׁלוֹמֶֽךָ
בָּרוּךְ אַתָּה ה' הַמְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בַּשָּׁלוֹם
Transliterated Text of Sim Shalom
Sim shalom tovah u-ve-raħa
Ḥen vacħesed ve-raħamim aleinu ve-al kol Yisrael amekha
Barkheinu Avinu kulanu ke-eħad be-or panekha
Ki ve-or panekha natata lanu, Adonai Eloheinu
Torat ħayim ve-ahavat ħesed, u-tzedaka u-ve-raħa ve-raħamim ve-ħayim ve-shalom
Ve-tov be-einekha le-varekh et amkha Yisrael be-khol et u-ve-khol sha’ah bi-shlomekha
Baruch atta Adonai, ha-mevarekh et amo Yisrael ba-shalom.
English Translation of Sim Shalom
Grant peace everywhere goodness and blessing,
Grace, lovingkindness and mercy to us and unto all Israel, Your people.
Bless us, our Father, all of us as one with the light of Your face;
For by the light of Your face You have given us, Adonai our God,
The Torah of life, and love of kindness, and righteousness and blessing and mercy and life and peace;
And may it be good in Your eyes to bless Your people Israel at all times and in every hour with Your peace.
Praised are You, Adonai, who blesses His people Israel with peace.