Basil Hall Chamberlain
|This article needs additional citations for verification. (January 2013)|
|Basil Hall Chamberlain|
Basil Hall Chamberlain
October 18, 1850|
|Died||February 15, 1935
Basil Hall Chamberlain (18 October 1850 – 15 February 1935) was a professor of Japanese at Tokyo Imperial University and one of the foremost British Japanologists active in Japan during the late 19th century. (Others included E. M. Satow and W. G. Aston.) He also wrote some of the earliest translations of haiku into English. He is perhaps best remembered for his informal and popular one-volume encyclopedia Things Japanese, which first appeared in 1890 and which he revised several times thereafter. His interests were diverse, and his works included a volume of poetry in French.
Chamberlain was born in Southsea (a part of Portsmouth) on the south coast of England, the son of an Admiral William Charles Chamberlain and his wife Eliza Hall, the daughter of the travel writer Basil Hall. His younger brother was Houston Stewart Chamberlain. He was brought up speaking French as well as English, even before moving to Versailles to live with his maternal grandmother in 1856 upon his mother's death. Once in France he acquired German as well. Chamberlain had hoped to study at Oxford, but instead started work at Barings Bank in London. He was unsuited to the work and soon had a nervous breakdown. It was in the hope of a full recovery that he sailed out of Britain, with no clear destination in mind.
Chamberlain landed in Japan on 29 May 1873. He taught at the Imperial Japanese Naval Academy in Tokyo from 1874 to 1882. His most important position, however, was as professor of Japanese at Tokyo Imperial University beginning in 1886. It was here that he gained his reputation as a student of Japanese language and literature. (He was also a pioneering scholar of the Ainu and Ryukyuan languages.) His many works include the first translation of the Kojiki into English (1882), A Handbook of Colloquial Japanese (1888), Things Japanese (1890), and A Practical Guide to the Study of Japanese Writing (1905). A keen traveller despite chronic weak health, he cowrote (with W. B. Mason) the 1891 edition of A Handbook for Travellers in Japan, of which revisions appeared later.
Chamberlain was a friend of the writer Lafcadio Hearn, once a colleague at the University, but the two became estranged over the years. Percival Lowell dedicated his travelogue Noto: An Unexplored Corner of Japan (1891) to Chamberlain.
Chamberlain also translated the works of Fukuzawa Yukichi and other Japanese scholars into English. During his tenure at the Tokyo Imperial University, he sent many Japanese artifacts to the Pitt Rivers Museum at Oxford.
He left Japan in 1911 and moved to Geneva, where he lived until his death in 1935.
Works by Chamberlain
- The Classical Poetry of the Japanese. 1880.
- A Translation of the 'Ko-Ji-Ki'. 1882.
- The Language, Mythology, and Geographical Nomenclature of Japan Viewed in the Light of Aino Studies. 1887.
- Aino Folk-Tales. 1888.
- A Handbook of Colloquial Japanese. 1887.
- Things Japanese. Six editions, 1890–1936. (A paperback version of the fifth edition, from 1905 edition — with the short bibliographies appended to many of its articles replaced by lists of other books put out by the new publisher — was issued by the Charles E. Tuttle Company as Japanese Things in 1971 and has since been reprinted several times.)
- A Handbook for Travellers in Japan. 3rd ed. 1891. Co-written with W. B. Mason (Chamberlain was not involved in the first two editions)
- Essay in Aid of a Grammar and Dictionary of the Luchuan Language 1895 (a pioneeering study of the Ryukyuan languages)
- "Bashō and the Japanese Poetical Epigram." Transactions of the Asiatic Society of Japan, vol. 2, no. 30, 1902 (some of Chamberlain's translations from this article are included in Faubion Bowers' "The Classic Tradition of Haiku: An Anthology", Dover Publications, 1996, 78pp. ISBN 0-486-29274-6)
- Japanese Poetry. 1910.
- The Invention of a New Religion. 1912. web page, plain text Incorporated into Things Japanese from 1927.
- Huit Siècles de poesie française. 1927.
- . . . encore est vive la Souris. 1933.
- Chamberlain, Sir Basil Hall (1882). "A Translation of the 'Ko-ji-ki', or Records of Ancient Matters". Transactions of the Asiastic Society of Japan. 10, suppl. Yokohama.
- (Rechaptered with Horne's notes) in: Horne, Charles Francis, ed. (1917). The Sacred Books and Early Literature of the East: With an Historical Survey and Descriptions 13. Parke. pp. 8–61.
- Wikisource: "Kojiki (Horne's edition).
- "CHAMBERLAIN, Basil Hall". Who's Who, 59: p. 313. 1907.
- Hearn, Lafcadio; Bisland, Elizabeth (1906). The Life and Letters of Lafcadio Hearn, including the Japanese Letters 1. Houghton, Mifflin and company. p. 57–8.
The second point was his attitude toward his friends — his quondam friends — all of whom he gradually dropped, with but few exceptions...(quoted from Chamberlain's letters. Chamberlain wrote to Hearn's biographer to explain that Hearn never lost his esteem, and he wrote a few times to Hearn, who had moved away to Izumo, but the letters went unnanswered.
- From the dedication. Percival Lowell (1891). Noto: An Unexplored Corner of Japan. Cambridge, MA: The Riverside Press; printed by H. O. Houghton & Co. Retrieved November 8, 2011.
- Chamberlain 1882
- Ōta, Yūzō, Basil Hall Chamberlain: Portrait of a Japanologist (1998)
|Wikisource has original works written by or about:
Basil Hall Chamberlain
- Works by Basil Hall Chamberlain at Project Gutenberg
- Works by or about Basil Hall Chamberlain at Internet Archive (optimized for the non-Beta site)
- Works by Basil Hall Chamberlain at LibriVox (public domain audiobooks)
- Chamberlain's translation of the Kojiki
- Chamberlain's collection of Ainu folk tales