Einmal ist keinmal

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Lord Cornwallis (talk | contribs) at 17:15, 10 April 2016. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

The German proverb einmal ist keinmal means "once doesn't count" (literally "once is never"), used to say that a single event is not significant or that one can be forgiven the first time one makes a mistake (but, implicitly, not the second time).

It is used as the title of an East German film released in 1955.

The saying is also employed in the novel The Unbearable Lightness of Being, by Milan Kundera, where it is glossed with the statement that "If we only have one life to live, we might as well not have lived at all."

In 2012, it was used as the title of the German release of the American movie One for the Money.

According to the Wikiquote page for German proverbs, one of the translations of einmal ist keinmal is "as a rationalization or used often as an excuse for trying something again after the first try or to make somebody prove him/herself again."