Zai Na Yaoyuan De Difang
"In that place wholly farway" (in Chinese: 在那遥远的地方, pinyin: Zai na yaoyuan de difang,) is the first line and title of the popular Chinese song that Wang Luobin, the song writer and ethnic music researcher, wrote in 1938, inspired by a Kazakh folk song that he had collected in the area now called Xinjiang Uyghur Autonomous Region. His lyrics continue to describe about a pretty young girl who lives there to be like a sunshine, making everyone around her happy. This song and "Molihua" are among the best known Chinese folk songs.
This song is also errouneously known to some as a song from Qinghai Province, where there are more ethnic Tibetan people than Uyghur people live. It is because Wang Luobin wrote this song, as he was assisting a friend in Xining, Qinghai Province, in a movie making project, met a young Tibetan girl there, and wrote this song.[1]
See also
References
- ^ In that place wholly faraway is Wang Luobin's own love song (in Japanese)
External links