TTFN
|
|
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (August 2007) |
|
|
This article may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. (Consider using more specific cleanup instructions.) Please help improve this article if you can. The talk page may contain suggestions. (October 2011) |
TTFN is an initialism for a colloquial valediction, 'ta ta for now', based on 'ta ta', an informal 'goodbye', approximately equivalent to 'bye bye', 'see ya' or 'laters'. The expression came to prominence, in the UK, during the Second World War.
TTFN is still used occasionally in ham radio as an ending to a transmission[citation needed] but was brought into popular use in the UK in 1941 in the weekly radio comedy ITMA by the character Mrs Mopp. From 1939, initialisms, previously rarely used except by the military, were heard more frequently by the British public. ITMA satirized them by coining TTFN, a "pointless" initialism (no easier to say than the phrase on which it was based) and using it as a catchphrase.[citation needed]
TTFN is frequently used in The New Adventures of Winnie the Pooh by Tigger, often followed by a "hoo hoo hoo hoo!" as he bounces away on his tail made out of springs. Tigger's profound over-usage of the colloquialism ushered in a new era of TTFN users, primarily young U.S. adults who watched Disney Channel as children.[citation needed]
'Ta ta for now' caught on with the British public so much that it was often uttered by dying people as their last words.[1]
It also appears in The Vampire Diaries and Buffy the Vampire Slayer (TV series).
[edit] References
- ^ How radio comedy changed a nation BBC News Magazine, 17 Oct 08
| This language-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |