This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography
This article is within the scope of WikiProject Iran, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to articles related to Iran on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project where you can contribute to the discussions and help with our open tasks.IranWikipedia:WikiProject IranTemplate:WikiProject IranIran
This article is within the scope of WikiProject Afghanistan, a project to maintain and expand Afghanistan-related subjects on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.AfghanistanWikipedia:WikiProject AfghanistanTemplate:WikiProject AfghanistanAfghanistan
Graphs are unavailable due to technical issues. Updates on reimplementing the Graph extension, which will be known as the Chart extension, can be found on Phabricator and on MediaWiki.org.
This comment goes for the rest of the article as well: is there a reason why we have c. and r. abbreviations, but "died" is written out fully instead of just "d."?
Not for any particular reason other than there are those fancy/practical templates (I think that's what they're called?) for circa and reigned. --HistoryofIran (talk) 23:03, 21 October 2021 (UTC)[reply]
Considering the original title of the Rawżat aṣ-ṣafā is italicized and not in quotes, I believe that the translation should follow that format as well (also applicable in the body)
Change parentheses to comma after "family of sayyids"
The WL around "shrine" feels MOS:EASTEREGGy to me, but I've gone back and forth about how to fix it in a way that doesn't feel repetitive.
"in the same place as his father; the shrine of Baha al-Din Umar Jaghara'i." → "in the sthrine of Baha al-Din Umar Jagahara'i, the same place as his father."
The reason I wrote "Mirkhvand's daughter's son" is because that is what is emphasised in the source. Back then it mattered who your father was and who his father was. Maternal descent was less important. --HistoryofIran (talk) 23:00, 21 October 2021 (UTC)[reply]
"By the time of Mirkhvand's death, volume seven and the epilogue were incomplete. They were later completed by Khvandamir." → "The final volume and the epilogue were incomplete at the time of Mirkhvand's death, and were later completed by Khvandamir."
Semicolon to comma after "by three other distinguished historians"