Talk:Zhou dynasty (690–705)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

literary quality[edit]

in the third paragraph under the History section and the 8th referenced source is the sentence "In 673 Wu provided 20,000 cash for a gigantic statue of Maitreya at Longmen Grottoes."

I've never seen the term "cash" used when talking about money in ancient times. It feels very off and is vernacular as opposed to archaeological. Also "cash" does not tell us what form this money is in nor tell us if the 20k is the value or the physical amount. I'm sure she didn't pay with US Dollars in 673CE so what did she give 20,000 of? Also if it was gold or silver 20k doesn't help us figure out the actual weight and value of it. Sevenigma (talk) 14:36, 14 April 2024 (UTC)[reply]

"Cash" is not being used as the casual term for money. It refers to Cash (Chinese coin) or qian—long-time used Chinese coins with square holes. See the difference explained here: Cash (Chinese coin)#Terminology. I've now linked it in the text. Aza24 (talk) 18:46, 14 April 2024 (UTC)[reply]