From Wikipedia, the free encyclopedia
The Valencian Bible was the first printed Bible in the Catalan language, between 1477 and 1478. It is the third Bible printed in a modern language (the first ones were printed in Latin (1456), German (1466) and Italian (1471).
 See also
- Tirant lo Blanc: new approaches p113 Arthur Terry - 1999 On 12 April 1483, Daniel Vives told the inquisitors how two translators ' undertook to emend a copy of a Bible written en vulgar limosi (that is, 'Old Catalan') . . . but had a difficult time changing those Limousin words into Valencian'
- Jordi Ventura, La Bíblia Valenciana, Curial, Barcelona, 1993. (Catalan)
|Wikimedia Commons has media related to: Valencian Bible|