Wikipedia:Romanization

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

The following gives an overview of pages dealing with the Romanization conventions for various languages in Wikipedia articles.

Conventional spelling is preferred[edit]

If an entity has a widely accepted conventional English name, that name is to be used. For example, Wikipedia does not transliterate Москва as Moskva, but uses "Moscow". For more information, see Wikipedia: Naming conventions (use English); this, and the individual conventions cited below, are generally consensus among Wikipedians, and the central ideas, summarized in Wikipedia:Article titles, are policy.

Overview[edit]

Arabic
Wikipedia:Naming conventions (Arabic)
Armenian
Wikipedia:Naming conventions (Armenian)
Belarusian
Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)
Bulgarian
Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)
Chinese
Wikipedia:Naming conventions (Chinese)
Cyrillic
Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)
Greek
Wikipedia:Naming conventions (Greek)
(See also Romanization of Greek)
Hebrew
Wikipedia:Naming conventions (Hebrew)
Indic languages
Wikipedia:Naming conventions (Indic), Wikipedia:Indic transliteration
Japanese
Wikipedia:Manual of Style (Japan-related articles)
Korean
Wikipedia:Manual of Style (Korea-related articles)
Kyrgyz
Romanization of Kyrgyz
Macedonian
Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)
Mongolian
Wikipedia:Naming conventions (Mongolian)
Russian
Wikipedia:Romanization of Russian
Serbian
Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)
Ukrainian
Wikipedia:Romanization of Ukrainian

There are also several proposed, inactive, and historic naming conventions about various languages, which do not currently have consensus.

See also[edit]