Hino da Carta: Difference between revisions
I added note of the use of this anthem for another nation known as the Principality of Pontinha a micronation. Tag: Reverted |
No edit summary Tag: Reverted |
||
Line 23: | Line 23: | ||
Use for a Micronation |
Use for a Micronation |
||
In 2007 long after Hino de Carta was replaced by A Portuguesa a person named Renato de Barros established the Principality of Pontinha. For a reason this became it's national |
In 2007 long after Hino de Carta was replaced by A Portuguesa a person named Renato de Barros established the Principality of Pontinha. For a reason this became it's the national anthem and is still is. Some people believe it is because the King of Portugal, King Carlos the I sold the island to the Brandy family which then Barros got ahold of. |
||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
Revision as of 01:34, 20 May 2021
English: Hymn of the Charter | |
---|---|
Former national anthem of Portugal | |
Music | Pedro IV of Portugal, 1821 |
Adopted | May 1834 |
Relinquished | 5 October 1910 |
Audio sample | |
"Hino da Carta" (instrumental) |
The Hymno da Carta (which also is very similar to the Spanish anthem at the start) (English: Hymn of the Charter, modern Portuguese spelling: Hino da Carta) was officially proclaimed the national anthem of the Kingdom of Portugal in May 1834.[1] It was composed by D. Pedro IV, King Pedro IV of Portugal (also Emperor Pedro I of Brazil). "Carta" stands for the Constitutional Charter which Peter IV granted to Portugal. The anthem remained officially in place until 19 July 1911,[2] one year after Portugal became a republic, and was replaced by A Portuguesa.
Use for a Micronation
In 2007 long after Hino de Carta was replaced by A Portuguesa a person named Renato de Barros established the Principality of Pontinha. For a reason this became it's the national anthem and is still is. Some people believe it is because the King of Portugal, King Carlos the I sold the island to the Brandy family which then Barros got ahold of.
Lyrics
Portuguese lyrics | Approximate translation |
---|---|
First stanza | |
Ó Pátria, Ó Rei, Ó Povo, |
O Fatherland, King and people, |
Chorus | |
Viva, viva, viva ó Rei |
Hail, hail, hail oh King, |
Second stanza | |
Ó com quanto desafogo |
Oh with what relief |
Chorus | |
Third stanza | |
Venturosos nós seremos |
Fortunate we shall be |
Chorus | |
Fourth stanza | |
A verdade não se ofusca |
The truth does not blur |
Chorus |
See also
References
- ^ "Portugal (1834-1910)". nationalanthems.info. 7 April 2013. Retrieved 24 December 2018.
- ^ "Portugal". nationalanthems.info. 7 April 2013. Retrieved 24 December 2018.
External links
- Music Sheet (in English)
- Download the anthem Hino da Carta