Jump to content

Talk:Alphaville (film): Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m moved Talk:Alphaville, a Strange Adventure of Lemmy Caution to Talk:Alphaville (film): per move request; see talk page for discussion
closing RM discussion; page moved
Line 1: Line 1:
{{move|Alphaville (film)}}
{{FilmsWikiProject|class=B|importance=High}}
{{FilmsWikiProject|class=B|importance=High}}


Line 30: Line 29:


==Requested move==
==Requested move==
<div class="boilerplate" style="background-color: #efe; margin: 2em 0 0 0; padding: 0 10px 0 10px; border: 1px dotted #aaa;"><!-- Template:polltop -->
:''The following discussion is an archived debate of the {{{type|proposal}}}. <span style="color:red">'''Please do not modify it.'''</font> Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section. ''

{{{result|The result of the debate was}}} '''PAGE MOVED''' per discussion below. -[[User:GTBacchus|GTBacchus]]<sup>([[User talk:GTBacchus|talk]])</sup> 01:05, 29 January 2007 (UTC)
<hr/>
The title is currently '''Alphaville, a Strange Adventure of Lemmy Caution'''. However, it should be '''Alphaville (film)''', because:
The title is currently '''Alphaville, a Strange Adventure of Lemmy Caution'''. However, it should be '''Alphaville (film)''', because:
* Foreign language films should be given their English release titles (see [[Wikipedia:Naming_conventions_%28films%29#Foreign-language_films|Naming conventions]])
* Foreign language films should be given their English release titles (see [[Wikipedia:Naming_conventions_%28films%29#Foreign-language_films|Naming conventions]])
Line 45: Line 49:


* '''Support''' the move to Alphaville (film). I think Alphaville ought to remain disambiguation. -[[User:Murgh|<font size="-1">M</font><font size="-3" >URGH</font>]] [[User talk:Murgh|<font size="-5"><sup>disc.</sup></font>]] 15:24, 19 January 2007 (UTC)
* '''Support''' the move to Alphaville (film). I think Alphaville ought to remain disambiguation. -[[User:Murgh|<font size="-1">M</font><font size="-3" >URGH</font>]] [[User talk:Murgh|<font size="-5"><sup>disc.</sup></font>]] 15:24, 19 January 2007 (UTC)
:''The above discussion is preserved as an archive of the debate. <span style="color:red">'''Please do not modify it.'''</span> Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.</div><!-- Template:pollbottom -->

Revision as of 01:05, 29 January 2007

WikiProject iconFilm B‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Film. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see lists of open tasks and regional and topical task forces. To use this banner, please refer to the documentation. To improve this article, please refer to the guidelines.
BThis article has been rated as B-class on Wikipedia's content assessment scale.

It pays to translate things carefully

>>""the French phrase is 'pays exterieur' which translates to 'outer countries' not implying 'galaxies' in the least.""

Well, they do talk about interstellar travel and galaxies as well as pays extérieurs. Like when, they're in the car, going out of Alphaville they say "roulant toute la nuit dans l'espace intersidéral ...". "Pays extérieurs" is translated by Outlands.

Ok, has Alphaville been Dubbed into German?

How many other languages has Alphaville been dubbed into? The version I have, has English subtitles but not a word from the characters' lips has actually been dubbed into English. I don't mind the subtitles in English, but it would help if there were other translations available, at least for those of us who don't speak French.

Since Germany, Spain and Italy etc. routinely dub their movies, I don't think Alphaville would be an exception. (I don't understand what the problem is, btw, but I'm Swedish and accustomed to subtitled movies.) 惑乱 分からん 01:49, 3 May 2006 (UTC)[reply]

First Scene

Could somebody either remove or reword this section, since the bullet seems deviant to the rest of the article. DrWho42 01:15, 1 September 2006 (UTC)[reply]

Removed - the bullet was distracting, and the part above the bullet sounded like fanboy fawning. Also, I don't think the info there was very special, not particularly unique to this movie and not enough to justify having a "first scene" section but not a second, third, etc.
Below is the original source if somebody feels it is important and wants to clean it up and re-insert Cat Parade 03:00, 13 September 2006 (UTC)[reply]
== The First Scene ==
Nearly flawless camerawork and editing leads to Lemmy Caution driving a car on a freeway and into the city that he is under orders to visit. The freeways are new, long, and curving, including tunnels and bypasses made of concrete, such that this could have been shot in any major city in the world of the 1960s, but the traffic is light or nearly nonexistent. The camerawork is so flawless that there appear to be no cuts or splices for 8 to 10 minutes of screentime, even as he finds himself at the hotel he is checking into, right up to the room he checks into, where he finds an assassin that must be dealt with.
*This isn't true. There are clear indications of cuts from one camera to another during the first 8 to 10 minutes of the film. There is no pretense of trying to hide these cuts. However, there is a continuous shot that begins with the protagonist entering the hotel lobby and ends with him arriving with a woman at his hotel room door which lasts for nearly two minutes.

Requested move

The following discussion is an archived debate of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the debate was PAGE MOVED per discussion below. -GTBacchus(talk) 01:05, 29 January 2007 (UTC)[reply]


The title is currently Alphaville, a Strange Adventure of Lemmy Caution. However, it should be Alphaville (film), because:

  • Foreign language films should be given their English release titles (see Naming conventions)
  • As far as I can tell, the film was released in the English speaking world only as Alphaville, not as the longer version. (e.g. see here [1]).

If I'm wrong about any of this, let me know. Cop 633 15:24, 12 January 2007 (UTC)[reply]

Since there was no response, I will move the page. Cop 633 14:18, 15 January 2007 (UTC)[reply]
I agree, this should be moved; even if it had been released under this name, WP:NAME implies it should be listed under what it is always called. The only question is whether it should be moved to Alphaville. Alphaville, São Paulo (a real estate development) is already disambiguated, and the band may well be named after one of the other two. Septentrionalis PMAnderson 22:08, 15 January 2007 (UTC)[reply]
Alphaville (film) is the logical move destination, surely? Cop 633 22:37, 15 January 2007 (UTC)[reply]
The film may be more popular than any of the other uses but it doesn't blow them out of the water. I'm not against plain Alphaville but Alphaville (film) is probably the better choice. I'm fer it. Doctor Sunshine 00:28, 16 January 2007 (UTC)[reply]
The page should be moved, and I believe the film is the primary use of the name, so the title should be simply Alphaville. --Akhilleus (talk) 03:53, 16 January 2007 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.