Jump to content

Chinaman (disambiguation): Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Undid revision 115346471 by 68.100.207.219 (talk)
/blanket assertion not supported by references, Englishman/Frenchman are not considered archaic or offensive
Line 2: Line 2:


* A wrist spin ball bowled by a left handed bowler in [[cricket]]. See [[Left-arm unorthodox spin]]
* A wrist spin ball bowled by a left handed bowler in [[cricket]]. See [[Left-arm unorthodox spin]]
* A [[Chinese]] male (and occasionally female, especially in the plural "chinamen"). The term is considered archaic and offensive[http://dictionary.reference.com/browse/Chinaman][http://www.thefreedictionary.com/Chinaman][http://www.m-w.com/dictionary/Chinaman], and was at one time a standard English term for Chinese people, similar to ''Frenchman'' or ''Englishman''. It today survives in the stock phrase ''[[Chinaman's chance]]'' (also considered offensive).
* A [[Chinese]] male (and occasionally female, especially in the plural "chinamen"). The term is considered by some to be archaic and offensive[http://dictionary.reference.com/browse/Chinaman][http://www.thefreedictionary.com/Chinaman][http://www.m-w.com/dictionary/Chinaman], and was at one time a standard English term for Chinese people, similar to ''Frenchman'' or ''Englishman''. It today survives in the stock phrase ''[[Chinaman's chance]]'' (also considered offensive).
* A [[figurine]] depicting a [[Chinese_people|Chinese]] male in traditional clothing.
* A [[figurine]] depicting a [[Chinese_people|Chinese]] male in traditional clothing.
* The Anglicized title of the Danish film ''[[Kinamand]]''.
* The Anglicized title of the Danish film ''[[Kinamand]]''.

Revision as of 23:27, 16 March 2007

Chinaman refers to:

  • A wrist spin ball bowled by a left handed bowler in cricket. See Left-arm unorthodox spin
  • A Chinese male (and occasionally female, especially in the plural "chinamen"). The term is considered by some to be archaic and offensive[1][2][3], and was at one time a standard English term for Chinese people, similar to Frenchman or Englishman. It today survives in the stock phrase Chinaman's chance (also considered offensive).
  • A figurine depicting a Chinese male in traditional clothing.
  • The Anglicized title of the Danish film Kinamand.
  • "The Chinaman" is a special pair of glasses with short and slanted rims. Made in the UK, these glasses are marketed primarily in Asia.
  • In 20th century Chicago politics, "Chinaman" had a specific, non-ethnic and non-derogatory meaning. A junior politician or government worker's political patron was their "Chinaman" (or "chinaman" without the initial capital), regardless of their actual ethnic heritage or gender. An example from a story titled "From trouble to patronage job, and now to bigger trouble" in the January 27, 2004 Chicago Sun-Times: "Before the age of political correctness, Munoz would have been called Torres' chinaman, and in City Hall, that's still what they'd call him, but if you prefer, you can stick with mentor or patron."[4]