Jump to content

Deacon Berdaksi: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Created by translating the page "Սարկավագ Բերդակցի"
 
added information and links to wikipedia pages
Line 9: Line 9:
| known_for = Verse "Praise the grapes, the shot and the fun"
| known_for = Verse "Praise the grapes, the shot and the fun"
}}
}}
Deacon Berdaksi, 16th century armenian verse singer<ref name=":0">{{Cite book |last=Bardakjian |first=Kevork B. |title=A Reference Guide to Modern Armenian Literature, 1500-1920: With an Introductory History. |date=2000 |publisher=Wayne State University Press |isbn=978-0-81432-747-0 |pages=41, 487, 714 |language=en}}</ref><ref>{{Cite book |last=Khachatryan |first=Poghos |title=Old Armenian literature |language=en}}</ref><ref>{{Cite book |title=Սարկավագ Բերդակցի //Հայկական Սովետական Հանրագիտարան. Т. 10 |date=1984 |location=Երևան |pages=234 |language=hy |trans-title=Sarkavag (Deacon) Berdaksi/Armenian Soviet Encyclopedia}}</ref>
Deacon Berdaktsi, 16th century armenian verse singer<ref name=":0">{{Cite book |last=Bardakjian |first=Kevork B. |title=A Reference Guide to Modern Armenian Literature, 1500-1920: With an Introductory History. |date=2000 |publisher=Wayne State University Press |isbn=978-0-81432-747-0 |pages=41, 487, 714 |language=en}}</ref><ref>{{Cite book |last=Khachatryan |first=Poghos |title=Old Armenian literature |language=en}}</ref><ref>{{Cite book |title=Սարկավագ Բերդակցի //Հայկական Սովետական Հանրագիտարան. Т. 10 |date=1984 |location=Երևան |pages=234 |language=hy |trans-title=Sarkavag (Deacon) Berdaksi/Armenian Soviet Encyclopedia}}</ref>


Biographical data is missing.  He was religious, apparently, he was named Berdaksi after the village of Berdak, where he was born (but it is not known which one of several Berdak Armenian villages' name). He is known for his unique poem " Praise to the grapes, the glass and the fun " ([[Yerevan]], [[Matenadaran]] the name of [[Mesrop Mashtots]] handwrite 3081). The poem is dedicated to wine<ref>{{Cite book |last=Stone |first=Michael E. |title=Adam and Eve in the Armenian Traditions, Fifth through Seventeenth Centuries |date=2013 |pages=692 |language=en}}</ref>, where the drink is presented as a divine gift, useful for everyone (from kings to the poor and disabled). Deacon inspires life in him with a tried and subtle description of the [[grape]].  He supports his judgments with religious arguments.  For him, [[wine]] as a holy symbol and wine as a drink are equivalent, if the first one nourishes the soul, then the second one - the mind<ref name=":0" />. "Praise to the grapes, the glass and the fun" poem was published already in 1892<ref>{{Cite book |last=Kostanyants |first=K. |title=Նոր ժողովածու, միջնադարյան հայոց տաղեր և ոտանաւորներ/ Հ. 1 |date=1892 |location=Tbilisi |pages=46-17 |language=hy |trans-title=New Collection, Medieval Armenian Taghs and Poems}}</ref>, and was translated into [[French language|French]] in 1906<ref>{{Cite book |last=Chobanyan |first=A. |title=Les trouveres armeniens |date=1906 |location=Paris |pages=181-185 |language=fr |trans-title=Armenian finds}}</ref>.  Sometimes Berdaksi's pen is also attributed to the song "I saw the queen".
Biographical data is missing.  He was a clergyman ("sarkavag" means deacon in [[Armenian language|Armenian]]), apparently. Deacon was named Berdaktsi after the village of Berdak, where he was born (but it is not known which one of several Berdak Armenian villages' name). He is known for his unique poem " Praise to the grapes, the glass and the fun " ([[Yerevan]], [[Matenadaran]] the name of [[Mesrop Mashtots]] handwrite N3081). The poem is dedicated to [[wine]]<ref>{{Cite book |last=Stone |first=Michael E. |title=Adam and Eve in the Armenian Traditions, Fifth through Seventeenth Centuries |date=2013 |pages=692 |language=en}}</ref>, where the drink is presented as a divine gift, useful for everyone (from kings to the poor and disabled). Deacon inspires life in him with a tried and subtle description of the [[grape]].  Sarkavag supports his judgments with religious arguments.  For him, [[wine]] as a holy symbol and wine as a drink are equivalent, if the first one nourishes the soul, then the second one - the mind<ref name=":0" />. "Praise to the grapes, the glass and the fun" poem was published already in 1892<ref>{{Cite book |last=Kostanyants |first=K. |title=Նոր ժողովածու, միջնադարյան հայոց տաղեր և ոտանաւորներ/ Հ. 1 |date=1892 |location=Tbilisi |pages=46-17 |language=hy |trans-title=New Collection, Medieval Armenian Taghs and Poems}}</ref>, and was translated into [[French language|French]] in 1906<ref>{{Cite book |last=Chobanyan |first=A. |title=Les trouveres armeniens |date=1906 |location=Paris |pages=181-185 |language=fr |trans-title=Armenian finds}}</ref>.  Sometimes Berdaktsi's pen is also attributed to the song "I saw the queen".


== References ==
== References ==

Revision as of 13:16, 19 June 2024

Deacon Berdaksi
Deacon (Sarkavag) Berdaktsi
Սարկավագ Բերդակցի
Bornunknown
Berdak
Diedunknown
NationalityArmenian
Occupationpoet
Known forVerse "Praise the grapes, the shot and the fun"

Deacon Berdaktsi, 16th century armenian verse singer[1][2][3]

Biographical data is missing.  He was a clergyman ("sarkavag" means deacon in Armenian), apparently. Deacon was named Berdaktsi after the village of Berdak, where he was born (but it is not known which one of several Berdak Armenian villages' name). He is known for his unique poem " Praise to the grapes, the glass and the fun " (Yerevan, Matenadaran the name of Mesrop Mashtots handwrite N3081). The poem is dedicated to wine[4], where the drink is presented as a divine gift, useful for everyone (from kings to the poor and disabled). Deacon inspires life in him with a tried and subtle description of the grape.  Sarkavag supports his judgments with religious arguments.  For him, wine as a holy symbol and wine as a drink are equivalent, if the first one nourishes the soul, then the second one - the mind[1]. "Praise to the grapes, the glass and the fun" poem was published already in 1892[5], and was translated into French in 1906[6].  Sometimes Berdaktsi's pen is also attributed to the song "I saw the queen".

References

  1. ^ a b Bardakjian, Kevork B. (2000). A Reference Guide to Modern Armenian Literature, 1500-1920: With an Introductory History. Wayne State University Press. pp. 41, 487, 714. ISBN 978-0-81432-747-0.
  2. ^ Khachatryan, Poghos. Old Armenian literature.
  3. ^ Սարկավագ Բերդակցի //Հայկական Սովետական Հանրագիտարան. Т. 10 [Sarkavag (Deacon) Berdaksi/Armenian Soviet Encyclopedia] (in Armenian). Երևան. 1984. p. 234.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  4. ^ Stone, Michael E. (2013). Adam and Eve in the Armenian Traditions, Fifth through Seventeenth Centuries. p. 692.
  5. ^ Kostanyants, K. (1892). Նոր ժողովածու, միջնադարյան հայոց տաղեր և ոտանաւորներ/ Հ. 1 [New Collection, Medieval Armenian Taghs and Poems] (in Armenian). Tbilisi. pp. 46–17.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  6. ^ Chobanyan, A. (1906). Les trouveres armeniens [Armenian finds] (in French). Paris. pp. 181–185.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)