Jump to content

Talk:Quay: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
DeathNomad (talk | contribs)
Sage736 (talk | contribs)
Need for this word
Line 29: Line 29:
:I first read this word in the works of [[J. R. R. Tolkien]], and as an American reader I immediately read the word pronounced as "kway." Imagine my surprise and embarrassment when my Australian boyfriend said the word as "key" one day when talking about Sydney, and I attempted to correct him! I had never heard the word used "out loud" anywhere in the United States (nowhere in Wisconsin, anyway, nor in California) but the Australian was very firm with me that in his land, the word is never pronounced anything other than "key". Since this is certainly how Tolkien heard the word, this is now how I have re-defined its pronunciation. My jab at creating a regional systematization of this is mostly guesswork. Would very much like to have this odd word explored more thoroughly on Wikipedia BECAUSE it such a linguistic/ phonetic oddball! Takers?? [[User:KDS4444|<font face="Verdana"> <span style="color:midnightblue">'''KDS'''</span><span style="color:steelblue">'''4444'''</span>]][[User talk:KDS4444|<span style="color:limegreen"><sup>''Talk''</sup></span></font>]] <span style="font-size: smaller;" class="autosigned">—Preceding [[Wikipedia:Signatures|undated]] comment added 10:50, 10 April 2009 (UTC).</span><!--Template:Undated--> <!--Autosigned by SineBot-->
:I first read this word in the works of [[J. R. R. Tolkien]], and as an American reader I immediately read the word pronounced as "kway." Imagine my surprise and embarrassment when my Australian boyfriend said the word as "key" one day when talking about Sydney, and I attempted to correct him! I had never heard the word used "out loud" anywhere in the United States (nowhere in Wisconsin, anyway, nor in California) but the Australian was very firm with me that in his land, the word is never pronounced anything other than "key". Since this is certainly how Tolkien heard the word, this is now how I have re-defined its pronunciation. My jab at creating a regional systematization of this is mostly guesswork. Would very much like to have this odd word explored more thoroughly on Wikipedia BECAUSE it such a linguistic/ phonetic oddball! Takers?? [[User:KDS4444|<font face="Verdana"> <span style="color:midnightblue">'''KDS'''</span><span style="color:steelblue">'''4444'''</span>]][[User talk:KDS4444|<span style="color:limegreen"><sup>''Talk''</sup></span></font>]] <span style="font-size: smaller;" class="autosigned">—Preceding [[Wikipedia:Signatures|undated]] comment added 10:50, 10 April 2009 (UTC).</span><!--Template:Undated--> <!--Autosigned by SineBot-->
::Not especially. "Qway" is a perfectly legitimate pronunciation, but Americans tend to prefer "wharf." Without a historical section, this is just a dictionary entry. -[[User:LlywelynII|LlywelynII]] ([[User talk:LlywelynII|talk]]) 11:44, 21 July 2009 (UTC)
::Not especially. "Qway" is a perfectly legitimate pronunciation, but Americans tend to prefer "wharf." Without a historical section, this is just a dictionary entry. -[[User:LlywelynII|LlywelynII]] ([[User talk:LlywelynII|talk]]) 11:44, 21 July 2009 (UTC)
:This word is definitely in use and needed. Quay, pronounced "key" is wharf in the U.S. However, the International Chamber of Commerce in Paris, publishes international commercial terms (incoterms)used in over 140 countries. The original terms are published in (British) English and translated into major languages. Quay is used in the term Delivered Ex Quay (DEQ)meaning goods are delivered to the buyer on the wharf. This term is used by American businesses, even if they use wharf or wharves for everything else.[[User:Sage736|Sage736]] ([[User talk:Sage736|talk]]) 07:15, 3 October 2009 (UTC)

Revision as of 07:15, 3 October 2009

This page was placed on Votes for Deletion in July 2004. Consensus was to keep; view discussion at /Delete.

Quay vs wharf

See also the discussion page of the Wharf article, regarding the distinction (if any) between a quay and a wharf. 87.228.188.125 10:05, 4 May 2007 (UTC)[reply]

Word Not Existing?

I looked this word up in the dictionary. It wasn't in there, and the copyright is very recent. Is the word "quay" now "extinct"? IF so, this page has no purpose. Hopefully, I am wrong, and I didn't see it. But "quay" is no longer exsiting in my dictionary (Hopefully)

Looked again, no "quay". Might want to consider removal.
The word quay is used in a modern context in Sydney at Circular Quay. I see no reason to remove the entry. --60.225.0.88 11:51, 8 April 2006 (UTC)[reply]
It's in my Webster's New Collegiate Dictionary, and I think it's in the OED.
What a strange person. In any case, hopefully he's purchased a newer dictionary. -LlywelynII (talk) 11:44, 21 July 2009 (UTC)[reply]
Even if the word doesn't exist anymore (though it does) , that's not any reason to remove the article from existance. Maybe merging would have been more appropriate. DeathNomad 21:15, 12 September 2009 (UTC)[reply]

Word is definitely used.

I recently took a trip to Ireland with friends. They kept pronouncing the word "Key". It is used all over Ireland. I came from Florida and had only heard the word pronounced "Kway". Interesting since there are so many "Keys" down there! I checked here to see the correct way of pronounciation and was glad the word was on Wikipedia.

But, then again, those are Cayes.

Should this really be here?

...Or is it more appropriate for Wiktionary? - Tallasse 17:42, 1 November 2006 (UTC)[reply]

Jan de Quay

I removed the reference to Jan de Quay because there does not seem to be a connection. The name of this person is pronounced 'Kwaai' (which is a bastardisation of 'the angry one' in Dutch -- people had a strange sense of humor when Napoleon forced everyone to pick a last name). It has nothing to do with the English word 'quay' or the Dutch equivalent 'kade'. ChimpanseeWithTypewriter 21:51, 1 September 2005 (UTC)[reply]

Pronunciation?

Here in England (where the word is quite common; I was very surprised to see the "extinct?" comment above), I've only ever heard it pronounced as "key", never to rhyme with "way". I don't know about other uses, of course. I also note that quayside links to a specific place in Newcastle; other editors might want to be aware of that, as there are lots of other places where it might be used! Loganberry (Talk) 12:51, 30 May 2006 (UTC)[reply]

I second that. I've even heard it from school that it is pronounced "key" --antilivedT | C | G 07:22, 13 January 2007 (UTC)[reply]
There are actually three proper pronounciations of quay: "Key," "Kay," and "Kway." Quay is definitely a word, but this article either needs to be expanded or the wiktionary entry should suffice. Benastan 6:58PM, 8 February 2006 (EST)
It's always, always pronounced "key" in Britain. I don't know about anywhere else. Loganberry (Talk) 02:16, 10 March 2009 (UTC)[reply]
I first read this word in the works of J. R. R. Tolkien, and as an American reader I immediately read the word pronounced as "kway." Imagine my surprise and embarrassment when my Australian boyfriend said the word as "key" one day when talking about Sydney, and I attempted to correct him! I had never heard the word used "out loud" anywhere in the United States (nowhere in Wisconsin, anyway, nor in California) but the Australian was very firm with me that in his land, the word is never pronounced anything other than "key". Since this is certainly how Tolkien heard the word, this is now how I have re-defined its pronunciation. My jab at creating a regional systematization of this is mostly guesswork. Would very much like to have this odd word explored more thoroughly on Wikipedia BECAUSE it such a linguistic/ phonetic oddball! Takers?? KDS4444Talk —Preceding undated comment added 10:50, 10 April 2009 (UTC).[reply]
Not especially. "Qway" is a perfectly legitimate pronunciation, but Americans tend to prefer "wharf." Without a historical section, this is just a dictionary entry. -LlywelynII (talk) 11:44, 21 July 2009 (UTC)[reply]
This word is definitely in use and needed. Quay, pronounced "key" is wharf in the U.S. However, the International Chamber of Commerce in Paris, publishes international commercial terms (incoterms)used in over 140 countries. The original terms are published in (British) English and translated into major languages. Quay is used in the term Delivered Ex Quay (DEQ)meaning goods are delivered to the buyer on the wharf. This term is used by American businesses, even if they use wharf or wharves for everything else.Sage736 (talk) 07:15, 3 October 2009 (UTC)[reply]