Jump to content

User talk:Beaumont: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Soujdspo (talk | contribs)
No edit summary
Line 9: Line 9:
==[[Wikipedia:Featured article candidates/Józef Piłsudski]]==
==[[Wikipedia:Featured article candidates/Józef Piłsudski]]==
Since you commented in the last round, please note that the nomination has been restarted. Thanks for the comments and edits so far! --<sub><span style="border:1px solid #228B22;padding:1px;">[[User:Piotrus|Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus]]|[[User_talk:Piotrus|<font style="color:#7CFC00;background:#006400;"> talk </font>]]</span></sub> 16:28, 9 January 2008 (UTC)
Since you commented in the last round, please note that the nomination has been restarted. Thanks for the comments and edits so far! --<sub><span style="border:1px solid #228B22;padding:1px;">[[User:Piotrus|Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus]]|[[User_talk:Piotrus|<font style="color:#7CFC00;background:#006400;"> talk </font>]]</span></sub> 16:28, 9 January 2008 (UTC)

==Jan Dzierzon==

Imie i nazwisko Dzierzona zostalo zmieniona na Johann Dzierzon, to jest pisownia niemiecka. Britanica podaje Jan Dzierżoń (http://www.britannica.com/EBchecked/topic/175400/Jan-Dzierzon) i tak powinno byc. Rowniez tu (http://bees.library.cornell.edu/cgi/t/text/text-idx?c=bees;idno=5017629) angielskie tlumaczenie pracy Dzierzona podaje Dzierżon, Jan. Czy skontaktowales sie z museum w Kluczborku, albo przeczytales dowody i fotokopie w podanych pracach Brozka, Gladysza i ks. Mazaka? Pomijanie zrodel polskich jest niedopuszczalne. Ci ktorzy chca zmieniac artykul powinni uznac wage zrodel polskich wage a nie lawirowac na drugorzednych przekladach i niepelnych zrodlach. Podane tez sa wspolczesne artykuly w prasie polskiej i napisane przez Polakow. Trzeba je wniesc do tekstu. Niech chociaz bedzie widoczne ze spoleczenstwo polskie ma silne zdanie na ten temat. Podaje Ci e-mail jezeli chcesz powaznie pracowac bez udzialu szpiegow: erudra@hotmail.com. --Soujdspo (talk) 22:31, 11 April 2010 (UTC)


--------------------------------------------------------------------------------

Bierz zawsze pod uwage ze: 1) w okresie Bismarck'a zniemczano imiona celowo 2) Poszukiwania liczbowe zapisu imion na internecie sa falszywka - autorzy wtedy i dzisiaj powtarzaja to co zostalo zniemczone i wprowadzone w pismie, clowo, przez nieuwage lub niewiedze. Jedyna droga czy jego imie powinno byc pisane Jahann czy Jan jest stwierdzenie ze Dzierzon uwazal sie za Polaka i kultywowal polskos, i tak jest zgodnie z dokumentami opisanymi w pracach Brozka, Gladysza i ks. Mazaka etc. --Soujdspo (talk) 02:01, 12 April 2010 (UTC)

Revision as of 02:30, 12 April 2010

Archives: A1

Merry

User:Piotrus and friends, in the midsts of Wigilia, wish you to enjoy this Christmas Eve! And double that hoping you will come back!

Since you commented in the last round, please note that the nomination has been restarted. Thanks for the comments and edits so far! --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| talk 16:28, 9 January 2008 (UTC)[reply]

Jan Dzierzon

Imie i nazwisko Dzierzona zostalo zmieniona na Johann Dzierzon, to jest pisownia niemiecka. Britanica podaje Jan Dzierżoń (http://www.britannica.com/EBchecked/topic/175400/Jan-Dzierzon) i tak powinno byc. Rowniez tu (http://bees.library.cornell.edu/cgi/t/text/text-idx?c=bees;idno=5017629) angielskie tlumaczenie pracy Dzierzona podaje Dzierżon, Jan. Czy skontaktowales sie z museum w Kluczborku, albo przeczytales dowody i fotokopie w podanych pracach Brozka, Gladysza i ks. Mazaka? Pomijanie zrodel polskich jest niedopuszczalne. Ci ktorzy chca zmieniac artykul powinni uznac wage zrodel polskich wage a nie lawirowac na drugorzednych przekladach i niepelnych zrodlach. Podane tez sa wspolczesne artykuly w prasie polskiej i napisane przez Polakow. Trzeba je wniesc do tekstu. Niech chociaz bedzie widoczne ze spoleczenstwo polskie ma silne zdanie na ten temat. Podaje Ci e-mail jezeli chcesz powaznie pracowac bez udzialu szpiegow: erudra@hotmail.com. --Soujdspo (talk) 22:31, 11 April 2010 (UTC)



Bierz zawsze pod uwage ze: 1) w okresie Bismarck'a zniemczano imiona celowo 2) Poszukiwania liczbowe zapisu imion na internecie sa falszywka - autorzy wtedy i dzisiaj powtarzaja to co zostalo zniemczone i wprowadzone w pismie, clowo, przez nieuwage lub niewiedze. Jedyna droga czy jego imie powinno byc pisane Jahann czy Jan jest stwierdzenie ze Dzierzon uwazal sie za Polaka i kultywowal polskos, i tak jest zgodnie z dokumentami opisanymi w pracach Brozka, Gladysza i ks. Mazaka etc. --Soujdspo (talk) 02:01, 12 April 2010 (UTC)