Jump to content

Said the actress to the bishop: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
→‎History and background: added link to 1930 example
tag refimprove and OR; assorted copyedit/tidy
Line 1: Line 1:
{{Multiple issues|refimprove=April 2010|original research=April 2010}}

'''"Said the actress to the bishop"''', or '''"as the actress said to the bishop"''' is an informal (and occasionally vulgar) exclamation, usually said for humour after an inadvertent use of a [[double entendre]]. For example, if someone says "That's a big one", another could add "...as the actress said to the bishop!", or if someone says, "Squeeze hard on the down stroke", one could reply "...as the bishop said to the actress!"
'''"Said the actress to the bishop"''', or '''"as the actress said to the bishop"''' is an informal (and occasionally vulgar) exclamation, usually said for humour after an inadvertent use of a [[double entendre]]. For example, if someone says "That's a big one", another could add "...as the actress said to the bishop!", or if someone says, "Squeeze hard on the down stroke", one could reply "...as the bishop said to the actress!"


It is said in the style of a punchline, comically implying that the original double entendre was merely the second-from-last line in a long, rude joke. On occasion, the term is swapped when appropriate to "said the bishop to the actress", or "as the bishop said to the actress".
It is said in the style of a [[punch line]], comically implying that the original double entendre was merely the second-from-last line in a long, rude joke. On occasion, the term is swapped when appropriate to "said the bishop to the actress", or "as the bishop said to the actress".


The phrase is an example of a [[Wellerism]], a literal "turn" of a phrase, changing its meaning.
The phrase is an example of a [[Wellerism]], a literal "turn" of a phrase, changing its meaning.
Line 8: Line 10:


==History and background==
==History and background==
The term may have been used as far back as [[Edwardian era|Edwardian times]], and is rarely used in the USA, apparently deriving from British use. One poster on the [http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/8/messages/326.html Phrases.org.uk website] claimed that the phrase was "Certainly in RAF use c. 1944-7, but probably going back to Edwardian days; only very slightly obsolete by 1975, it is likely to outlive most of us"<ref>Partridge, Eric. A Dictionary of Catch Phrases.</ref>.
The term may have been used as far back as [[Edwardian era|Edwardian times]], and is rarely used in the [[United States]], apparently deriving from [[British people|British]] use. One poster on the [http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/8/messages/326.html Phrases.org.uk website] claimed that the phrase was "Certainly in RAF use c. 1944-7, but probably going back to Edwardian days; only very slightly obsolete by 1975, it is likely to outlive most of us".<ref>Partridge, Eric. A Dictionary of Catch Phrases.</ref>


The phrase is frequently used (in various contexts) by the fictional character [[Simon Templar]] (alias "The Saint") in a long-running series of mystery books by [[Leslie Charteris]]<ref>One example can be [http://books.google.com/books?id=uXlXjHdUaGAC&q=%22as+the+actress+said+to+the+bishop%22+Simon+Templar&dq=%22as+the+actress+said+to+the+bishop%22+Simon+Templar&lr=&ie=ISO-8859-1&output=html&cd=3 seen here.]</ref>. The phrase first appears in the inaugural Saint novel ''[[Meet - The Tiger!]]'' which was published in 1928.
The phrase is frequently used (in various contexts) by the fictional character [[Simon Templar]] (alias "The Saint") in a long-running series of mystery books by [[Leslie Charteris]]<ref>One example can be [http://books.google.com/books?id=uXlXjHdUaGAC&q=%22as+the+actress+said+to+the+bishop%22+Simon+Templar&dq=%22as+the+actress+said+to+the+bishop%22+Simon+Templar&lr=&ie=ISO-8859-1&output=html&cd=3 seen here.]</ref>. The phrase first appears in the inaugural Saint novel ''[[Meet - The Tiger!]]'' which was published in 1928.


==More-recent repopularisation==
The phrase has been repopularised by [[Ricky Gervais]] as character [[David Brent]] in ''[[The Office (UK TV series)|The Office]]''. In the USA, a similar joke worded "[[Double entendre#Social interaction|...that's what she said]]" was also repopularised by [[Steve Carell]]'s character [[Michael Scott (The Office)|Michael Scott]], the counterpart to David Brent, in the [[The Office (U.S. TV series)|American version of the show]]. That phrase has been around since at least the 1970s and was a regular [[Punch line]] in the [[Wayne's World|Wayne's World sketches]] on [[Saturday Night Live]] in the early 1990s.
The phrase has been repopularised by [[Ricky Gervais]] as character [[David Brent]] in the British [[television program|television series]] ''[[The Office (UK TV series)|The Office]]''. In the [[The Office (U.S. TV series)|American version of that series]], a similar phrase, worded "[[that's what she said]]", was also repopularised by [[Steve Carell]]'s character [[Michael Scott (The Office)|Michael Scott]], the program's counterpart to Brent. That phrase has been around since at least the 1970s and was a regular punch line in the recurring ''[[Wayne's World]]'' [[Sketch comedy|sketches]] on the American television series ''[[Saturday Night Live]]'' in the early 1990s.


==See also==
==See also==
* [[That's what she said]] The American version of the phrase.
* [[That's what she said]] (the American version of the phrase)


==References==
==References==
{{Reflist|2}}
<references/>


==External links==
==External links==
{{Wiktionary|as the actress said to the bishop}}
{{Wiktionary|as the actress said to the bishop}}
*[http://www.smh.com.au/news/big-questions/why-do-people-have-an-audience-with-a-king-but-only-a-meetingwith-a-president/2005/08/04/1123125839640.html 'What is the origin of the expression "As the bishop said to the actress"?'] [[Sydney Morning Herald]], August 6, 2005
*Veitch, Harriet (editor) (August 6, 2005). [http://www.smh.com.au/news/big-questions/why-do-people-have-an-audience-with-a-king-but-only-a-meetingwith-a-president/2005/08/04/1123125839640.html "Why Do People Have an "Audience" with a King but Only a "Meeting" with a President?"]. ''[[The Sydney Morning Herald]]''. Accessed April 27, 2010.
*[http://www.bdb.co.za/shackle/articles/prince_charles.htm "Prince Charles Down Under (as the actress said to the bishop)"] April 2005, Eric Shackle
*[http://www.bdb.co.za/shackle/articles/prince_charles.htm "Prince Charles Down Under (as the actress said to the bishop)"] April 2005, Eric Shackle
*[http://icwales.icnetwork.co.uk/0100news/0200wales/tm_objectid=15182020&method=full&siteid=50082&headline=-as-the-actress-said-to-the-bishop----name_page.html "What did the actress really say to the bishop?"] by Tryst Williams, [[icWales]], February 12, 2005
*Williams, Tryst (February 12, 2005). [http://icwales.icnetwork.co.uk/0100news/0200wales/tm_objectid=15182020&method=full&siteid=50082&headline=-as-the-actress-said-to-the-bishop----name_page.html "What Did the Actress Really Say to the Bishop?"]. ''[[Western Mail (Wales)|Western Mail]]''. Accessed April 27, 2010.
*[http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/8/messages/326.html Phrases.org.uk discussion of the topic]
*[http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/8/messages/326.html Phrases.org.uk discussion of the topic]
*[http://www.usingenglish.com/reference/idioms/as+the+actress+said+to+the+bishop.html "Idiom: As the actress said to the bishop"] UsingEnglish.com
*[http://www.usingenglish.com/reference/idioms/as+the+actress+said+to+the+bishop.html "Idiom: As the actress said to the bishop"] UsingEnglish.com
Line 30: Line 33:
[[Category:English phrases]]
[[Category:English phrases]]
[[Category:Humor]]
[[Category:Humor]]

[[da:Det sagde hun også i går]]
[[da:Det sagde hun også i går]]

Revision as of 07:22, 27 April 2010

"Said the actress to the bishop", or "as the actress said to the bishop" is an informal (and occasionally vulgar) exclamation, usually said for humour after an inadvertent use of a double entendre. For example, if someone says "That's a big one", another could add "...as the actress said to the bishop!", or if someone says, "Squeeze hard on the down stroke", one could reply "...as the bishop said to the actress!"

It is said in the style of a punch line, comically implying that the original double entendre was merely the second-from-last line in a long, rude joke. On occasion, the term is swapped when appropriate to "said the bishop to the actress", or "as the bishop said to the actress".

The phrase is an example of a Wellerism, a literal "turn" of a phrase, changing its meaning.

Whether an original joke existed involving an actress and a bishop is not known.

History and background

The term may have been used as far back as Edwardian times, and is rarely used in the United States, apparently deriving from British use. One poster on the Phrases.org.uk website claimed that the phrase was "Certainly in RAF use c. 1944-7, but probably going back to Edwardian days; only very slightly obsolete by 1975, it is likely to outlive most of us".[1]

The phrase is frequently used (in various contexts) by the fictional character Simon Templar (alias "The Saint") in a long-running series of mystery books by Leslie Charteris[2]. The phrase first appears in the inaugural Saint novel Meet - The Tiger! which was published in 1928.

More-recent repopularisation

The phrase has been repopularised by Ricky Gervais as character David Brent in the British television series The Office. In the American version of that series, a similar phrase, worded "that's what she said", was also repopularised by Steve Carell's character Michael Scott, the program's counterpart to Brent. That phrase has been around since at least the 1970s and was a regular punch line in the recurring Wayne's World sketches on the American television series Saturday Night Live in the early 1990s.

See also

References

  1. ^ Partridge, Eric. A Dictionary of Catch Phrases.
  2. ^ One example can be seen here.