Jump to content

Perëndi: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
some basic sourcing..please add more
No edit summary
Line 5: Line 5:
{{Unreferenced|date=October 2008}}
{{Unreferenced|date=October 2008}}


In Albanian '''Perëndi''' is a word for God and the sky, especially invoked in incantations and songs praying for rain.<ref name="Gam">Gamkrelidze, Ivanov - Indo-European and the Indoeuropeans, p. 528</ref> It is derived from perëndoj "to set (of the sun)" which might be borrowed from Latin parentare "to bring a sacrifice (to the dead), to satisfy" (see [[Parentalia]]) or Latin imperantem "ruling" (dielli perëndon "the sun sets", perhaps ultimately a calque on Greek ο ήλιος βασιλεύει "the sun sets", literally "the sun reigns").<ref>Orel Vladimir - Albanian etymological dictionary, pp. 315-316, Brill, 1998</ref> Others see a connection to Indo-European *perk<sup>w</sup>u- "thunder god" (see Lithuanian [[Perkūnas]]).<ref name="Gam"></ref> He is the consort of [[Prende]].{{cn|date=July 2010}}
In Albanian '''Perëndi''' is a word for God and the sky, especially invoked in incantations and songs praying for rain.<ref name="Gam">Gamkrelidze, Ivanov - Indo-European and the Indoeuropeans, p. 528, Mouton de Gruyter, 1995</ref> It is derived from perëndoj "to set (of the sun)" which might be borrowed from Latin parentare "to bring a sacrifice (to the dead), to satisfy" (see [[Parentalia]]) or Latin imperantem "ruling" (dielli perëndon "the sun sets", perhaps ultimately a calque on Greek ο ήλιος βασιλεύει "the sun sets", literally "the sun reigns").<ref>Orel Vladimir - Albanian etymological dictionary, pp. 315-316, Brill, 1998</ref> Others see a connection to Indo-European *perk<sup>w</sup>u- "thunder god" (see Lithuanian [[Perkūnas]]).<ref name="Gam"></ref> He is the consort of [[Prende]].{{cn|date=July 2010}}


==See also==
==See also==

Revision as of 01:48, 9 July 2010

In Albanian Perëndi is a word for God and the sky, especially invoked in incantations and songs praying for rain.[1] It is derived from perëndoj "to set (of the sun)" which might be borrowed from Latin parentare "to bring a sacrifice (to the dead), to satisfy" (see Parentalia) or Latin imperantem "ruling" (dielli perëndon "the sun sets", perhaps ultimately a calque on Greek ο ήλιος βασιλεύει "the sun sets", literally "the sun reigns").[2] Others see a connection to Indo-European *perkwu- "thunder god" (see Lithuanian Perkūnas).[1] He is the consort of Prende.[citation needed]

See also

Albanian mythology

Sources

  1. ^ a b Gamkrelidze, Ivanov - Indo-European and the Indoeuropeans, p. 528, Mouton de Gruyter, 1995
  2. ^ Orel Vladimir - Albanian etymological dictionary, pp. 315-316, Brill, 1998