Jump to content

Talk:Strawberry Marshmallow: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Title of the anime
Line 9: Line 9:
Ichigo Mashimaro can be translated into english as Strawberry Marshmellow. Ichigo is japanese for strawberry and Mashimaro is a loanword from english
Ichigo Mashimaro can be translated into english as Strawberry Marshmellow. Ichigo is japanese for strawberry and Mashimaro is a loanword from english
but I'm not sure about the loanword part. - [[User:Squilibob|Squilibob]] 14:33, 8 February 2006 (UTC)
but I'm not sure about the loanword part. - [[User:Squilibob|Squilibob]] 14:33, 8 February 2006 (UTC)
:Well, the loanword part does make a lot of sense if you're a bit familiar with [[Japanese writing system|Katakana and the Japanese way of adapting loanwords to fit their syllabary]]. And I've also seen covers of the manga saying 'Ichigo *Marshmallow*' instead of Mashimaro (and it would make sense if they'd write a Japanese word in English spelling, but not if they'd just use a completely different foreign word), so I'd be pretty sure about it.

Revision as of 21:52, 8 February 2006

Edit about Miu

I edited some parts of the article that stressed that Miu is just being annoying all the time. I kind of enjoy her randomness, because it always causes funny situations. And I know I'm not the only one. So I adapted it to better fit Wikipedia's NPOV policy.

right on, Miu's the best! --Ned Scott 13:51, 8 February 2006 (UTC)[reply]

Title of the anime

I would like to add som information about the title of the anime along the lines of

Ichigo Mashimaro can be translated into english as Strawberry Marshmellow. Ichigo is japanese for strawberry and Mashimaro is a loanword from english

but I'm not sure about the loanword part. - Squilibob 14:33, 8 February 2006 (UTC)[reply]

Well, the loanword part does make a lot of sense if you're a bit familiar with Katakana and the Japanese way of adapting loanwords to fit their syllabary. And I've also seen covers of the manga saying 'Ichigo *Marshmallow*' instead of Mashimaro (and it would make sense if they'd write a Japanese word in English spelling, but not if they'd just use a completely different foreign word), so I'd be pretty sure about it.