Jump to content

User talk:Nephiliskos: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 18: Line 18:


Do you know something about [[Tomb of Perneb]]?
Do you know something about [[Tomb of Perneb]]?

== [[Nekomata]] ==
Hi there!^^ I wanna talk with you about your added website in this article. Mmmmhh... how to push it... I think that this website is not really credible, because it gives no sources and lots of translations are wrong. Some example: '' Tsurezure-gusa'' (徒然草) means in fact "essays in idleness", not "the tedium of grass". Or this: "Meigetsu-gi (明月記)" Correctly written it´s: ''Meige-no-tsuki'' (明月記), meaning "happenings seen in moonlight". Just as some expamples. Cheers; --[[User:Nephiliskos|Nephiliskos]] ([[User talk:Nephiliskos|talk]]) 10:53, 21 April 2012 (UTC)

Thanks for talking to me about this! I actually did give my sources, listed at the top of the translation. Much of the article is the Japanese wikipedia translated--I don't know if you consider a foriegn language version of Wikipedia to be a valid source or not. I personally do. The other pieces I took from the books listed; "Mizuki Shigeru’s Mujara" and "Yokai Jiten." The pictures I pulled from various sources.

As to the translations being wrong; well, those are book titles and it can't really be said that they are "wrong." There are different ways to interpret book titles, and even different readings of the kanji. For example, in his book "Yokai Attack" Matt Alt translates 明月記 as "Meigetsuki" and gives the English as "The Record of the Clear Moon." I am not sure where you get "Happenings Seen in Moonlight" as a translation, or the reading "Meige-no-tsuki." But when it comes to book titles, they are all just interpretations and none of them are "wrong." Even famous books like "Tonomonogatari" and "Ugetsumonogatari" have been put into English in different ways over the years. I checked with my wife over the readings of those titles; I might edit them based on this, if there are more standardized English translations.

Anyways, that is why I put the article in the External Links section, to give more information to people who are interested in the subject but can't read the Japanese wikipedia. My article is more accurate than the similarly linked Obakemono.com article. I post on obakemono, and I know that those citations are just a random collection of links used over and over on the yokai entries. IF you look, they are the exact same on most entries.

I hope that helps qualify my link!

Revision as of 19:27, 21 April 2012

Iry-Hor

It seems like he used a source here. I will keep an eye on him, but he really seems like an enthusiastic newbie more than anything else. Have you considered leaving messages on his talk page? Daniel Case (talk) 12:32, 20 March 2012 (UTC)[reply]

Ok, I´ll try. Cheers;--Nephiliskos (talk) 18:00, 20 March 2012 (UTC)[reply]
Hello, thank you for keeping an eye on me, it is always nice to know somebody's watching ! I am indeed an enthusiastic newbie and will continue doing serious updates regarding protodynastic and early dynastic egypt. The changes in Nebra's page are now all with citations (though I will add some more soon). Also I am responsible for previous edits (made before I create an account), in the Narmer page, the page about Early dynastic Egypt, the page about the Old Kingdom and a few others here and there. Iry-Hor (talk) 18:57, 20 March 2012 (UTC)[reply]
Hello Nephiliskos, do you know how to give two Horus names in the pharaoh infox box ? I have the problem with Ka that two possible Horus name are known.

Happy Easter!

Happy Easter to you too Nephiliskos :-) --AB (talk) 14:36, 8 April 2012 (UTC)[reply]

thx! :D --Nephiliskos (talk) 14:53, 8 April 2012 (UTC)[reply]
Thank, Nephiliskos, and happy Easter!

I saw you rewrote Perneb and thus made very fine job. Do you know is tomb of Perneb related to this prince-priest?--Mychele — Preceding unsigned comment added by 93.138.241.25 (talk) 13:42, 12 April 2012 (UTC)[reply]

Do you know something about Tomb of Perneb?

Hi there!^^ I wanna talk with you about your added website in this article. Mmmmhh... how to push it... I think that this website is not really credible, because it gives no sources and lots of translations are wrong. Some example: Tsurezure-gusa (徒然草) means in fact "essays in idleness", not "the tedium of grass". Or this: "Meigetsu-gi (明月記)" Correctly written it´s: Meige-no-tsuki (明月記), meaning "happenings seen in moonlight". Just as some expamples. Cheers; --Nephiliskos (talk) 10:53, 21 April 2012 (UTC)[reply]

Thanks for talking to me about this! I actually did give my sources, listed at the top of the translation. Much of the article is the Japanese wikipedia translated--I don't know if you consider a foriegn language version of Wikipedia to be a valid source or not. I personally do. The other pieces I took from the books listed; "Mizuki Shigeru’s Mujara" and "Yokai Jiten." The pictures I pulled from various sources.

As to the translations being wrong; well, those are book titles and it can't really be said that they are "wrong." There are different ways to interpret book titles, and even different readings of the kanji. For example, in his book "Yokai Attack" Matt Alt translates 明月記 as "Meigetsuki" and gives the English as "The Record of the Clear Moon." I am not sure where you get "Happenings Seen in Moonlight" as a translation, or the reading "Meige-no-tsuki." But when it comes to book titles, they are all just interpretations and none of them are "wrong." Even famous books like "Tonomonogatari" and "Ugetsumonogatari" have been put into English in different ways over the years. I checked with my wife over the readings of those titles; I might edit them based on this, if there are more standardized English translations.

Anyways, that is why I put the article in the External Links section, to give more information to people who are interested in the subject but can't read the Japanese wikipedia. My article is more accurate than the similarly linked Obakemono.com article. I post on obakemono, and I know that those citations are just a random collection of links used over and over on the yokai entries. IF you look, they are the exact same on most entries.

I hope that helps qualify my link!