Talk:Erich Hoepner/GA1: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
→GA Review: Some comments |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
*Thank you. I'm looking forward to the review. [[User:K.e.coffman|K.e.coffman]] ([[User talk:K.e.coffman|talk]]) 00:35, 15 February 2018 (UTC) |
*Thank you. I'm looking forward to the review. [[User:K.e.coffman|K.e.coffman]] ([[User talk:K.e.coffman|talk]]) 00:35, 15 February 2018 (UTC) |
||
:Hi, sorry for slight delay - having a busy day. -- [[User:Euryalus|Euryalus]] ([[User talk:Euryalus|talk]]) 01:44, 15 February 2018 (UTC) |
:Hi, sorry for slight delay - having a busy day. -- [[User:Euryalus|Euryalus]] ([[User talk:Euryalus|talk]]) 01:44, 15 February 2018 (UTC) |
||
I have some comments: |
|||
; Text: |
|||
* Suggest using his full name in the first sentence |
|||
* "the son of General Kurt Hoepner" He was the son of Generaloberst Dr Kurt Hoepner (1858-1925). His father was a physician. |
|||
* Why not mention his mother, Elisabeth Auguste {{nee|Kienast}}? Or his siblings? |
|||
* Should ''Rittmeister'' be italicised? And ''Totenkopf''? |
|||
* Link [[Sudetenland Crisis]] |
|||
* "Upon his rival Heinz Guderian's assumption of command of the XIX Corps; Hoepner replaced him as the commander of the XVI Army Corps" Replace the semicolon with a comma. Are we going with "Corps" or "Army Corps"? Pick one. (The former is the usual form in English; ''Armee Korps'' is German) |
|||
* Why not link to the German version {{ill|XIX Corps (Wehrmacht)|lt=XIX Corps|de|XIX. (II. Königlich Sächsisches) Armee-Korps}}? |
|||
* [[Operation Barbarossa]] is linked twice. |
|||
* The navbox says he cassumed command of the 4th Panzer Group on 15 February 1941 |
|||
* " Such "blinkered thinking" on Hoepner's part was common among the German commanders, which in Stahel's opinion "even before it began, made little practical sense"" Even before ''what'' began? |
|||
* "Panzer Group 3" and "Panzer Group 2" should be "3rd Panzer Group" and "2nd Panzer Group" for consistency. |
|||
* The last part is the first time you mention his wife Irma {{nee|Gebauer}}, daughter Ingrid and son Felbert, but do not name them |
|||
* He still has streets named after him |
|||
;Typos: |
|||
* "Hoepner's Panzer group" should be "Hoepner's panzer group" |
|||
* "promoted to the rank of Generalmajor" should be "generalmajor" |
|||
* "Panzer unit" should be "panzer unit" |
|||
* "the rank of Generaloberst" should be "generaloberst" |
|||
* "The 4th Panzer group headed" should be "The 4th Panzer Group headed" |
|||
* "the 4th Panzer Group group" should be "4th Panzer Group" |
|||
* "air corp" should be "air corps" |
|||
* "Hoepner pursued a policy of scorched earth, demanding "ruthless and complete destruction of the enemy."" It is in the source, but that's not what scorched earth means. |
|||
* " the south flank of the 4th army" should be " the south flank of the 4th Army" |
|||
: [[User:Hawkeye7|<span style="color:#9933ff">Hawkeye7</span>]] [[User_talk:Hawkeye7|<span style="font-size:80%">(discuss)</span>]] 23:42, 11 March 2018 (UTC) |
Revision as of 23:42, 11 March 2018
GA Review
GA toolbox |
---|
Reviewing |
Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch
Reviewer: Euryalus (talk · contribs) 02:23, 14 February 2018 (UTC)
- Thank you. I'm looking forward to the review. K.e.coffman (talk) 00:35, 15 February 2018 (UTC)
- Hi, sorry for slight delay - having a busy day. -- Euryalus (talk) 01:44, 15 February 2018 (UTC)
I have some comments:
- Text
- Suggest using his full name in the first sentence
- "the son of General Kurt Hoepner" He was the son of Generaloberst Dr Kurt Hoepner (1858-1925). His father was a physician.
- Why not mention his mother, Elisabeth Auguste née Kienast? Or his siblings?
- Should Rittmeister be italicised? And Totenkopf?
- Link Sudetenland Crisis
- "Upon his rival Heinz Guderian's assumption of command of the XIX Corps; Hoepner replaced him as the commander of the XVI Army Corps" Replace the semicolon with a comma. Are we going with "Corps" or "Army Corps"? Pick one. (The former is the usual form in English; Armee Korps is German)
- Why not link to the German version XIX Corps ?
- Operation Barbarossa is linked twice.
- The navbox says he cassumed command of the 4th Panzer Group on 15 February 1941
- " Such "blinkered thinking" on Hoepner's part was common among the German commanders, which in Stahel's opinion "even before it began, made little practical sense"" Even before what began?
- "Panzer Group 3" and "Panzer Group 2" should be "3rd Panzer Group" and "2nd Panzer Group" for consistency.
- The last part is the first time you mention his wife Irma née Gebauer, daughter Ingrid and son Felbert, but do not name them
- He still has streets named after him
- Typos
- "Hoepner's Panzer group" should be "Hoepner's panzer group"
- "promoted to the rank of Generalmajor" should be "generalmajor"
- "Panzer unit" should be "panzer unit"
- "the rank of Generaloberst" should be "generaloberst"
- "The 4th Panzer group headed" should be "The 4th Panzer Group headed"
- "the 4th Panzer Group group" should be "4th Panzer Group"
- "air corp" should be "air corps"
- "Hoepner pursued a policy of scorched earth, demanding "ruthless and complete destruction of the enemy."" It is in the source, but that's not what scorched earth means.
- " the south flank of the 4th army" should be " the south flank of the 4th Army"