Jump to content

Two Tigers (nursery rhyme): Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 32: Line 32:
:(They) run very fast,
:(They) run very fast,
: One has no eye (or: One has no ears),
: One has no eye (or: One has no ears),
: One has no head,
: One has no head (or; One has no tail),
: Very weird,
: Very weird,
: Very weird.
: Very weird.

Revision as of 13:35, 23 December 2020

Two Tigers is a popular Mandarin nursery rhyme called "Liang Zhi Lao Hu" in Mandarin. Variations adopt the tune of the French melody Frère Jacques.[1][2][3][4][5][6]

Lyrics

Lyrics in Chinese characters

两只老虎,
两只老虎,
跑得快,
跑得快,
一只没有眼睛, (or: 一只没有耳朵)
一只没有尾巴,
真奇怪,
真奇怪。

Lyrics in pinyin

Liǎng zhī lǎohǔ,
Liǎng zhī lǎohǔ,
Pǎo de kuài,
Pǎo de kuài,
Yī zhǐ méiyǒu yǎnjīng, (or: Yī zhī méiyǒu ěrduo)
Yī zhī méiyǒu Tóu,
Zhēn qí guài,
Zhēn qí guài.

English translation

Two little tigers,
Two little tigers,
(They)run very fast,
(They) run very fast,
One has no eye (or: One has no ears),
One has no head (or; One has no tail),
Very weird,
Very weird.

References

  1. ^ Ya-feng Wu and Hsing-ying Li, Gothic Crossings: Medieval to Postmodern, National Taiwan University Press, 2011, p 338
  2. ^ Two Tigers - Taiwanese Children's Songs - Taiwan - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World
  3. ^ "Two Tigers", Good Kids
  4. ^ "Chinese Children's Songs", Chinese For Kids
  5. ^ "Il Divo singing Chinese nursery rhyme "Two Tigers"(两只老虎) on "Life of Music" with Sun Xiaomei", First Post
  6. ^ Fei-Lin Hsiao, Perception of Familiar Melodies and Tonal Speech by Taiwanese Pediatric Cochlear Implant Recipients, ProQuest, 2006