Jump to content

Yaakov Bentolila

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by EytanMelech (talk | contribs) at 03:54, 6 July 2023 (creating as per request of Wikipedia:WikiProject Jewish history/to do). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Yaakov Bentolila
יעקב בן-טולילה
Born1935
Tétouan, Tanger-Tetouan-Al Hoceima, Morocco
OccupationPhilologist
Parent(s)Vidal, Mercedes Bentolila
Academic background
EducationAlliance Israélite Universelle
Academic work
Main interestsLadino

Yaakov Bentolila (Hebrew: יעקב בן-טולילה) (born 1935 in Tétouan, Spanish protectorate of Morocco) is an Israeli philologist, a professor of Hebrew language at Ben Gurion University in Beersheba, and a member of the Hebrew Language Academy since 2004.

Biography

Bentolila was born 1935 to to Vidal and Mercedes Bentolila, a Sephardic Jewish family. He studied at a school of the Alliance Israélite Universelle and later at the Spanish Lyceum in Tétouan. In 1950, he moved to France, and made Aliyah a year later, arriving in Yavne. Upon reaching adulthood, he served in the Israel Defense Forces under the Nahal Brigade.[1]

Bentolila's parents immigrated to Israel in 1956, along with his 2 brothers. They passed through an aborption center to Kiryat Gat, where Bentolila worked as an electrician. In 1958, he began working with Bnei Akiva, travelling back to Morocco, France, and other Maghrebi countries. While working for Bnei Akiva, he met his wife, a French Jew of Hungarian origin. They married in Strasbourg in 1961.

Bentolila was the head of the Hebrew Language Department at Ben-Gurion University from 1974 to 1992.[1] Concurrently, he conducted research at the Center for Jewish Studies at Harvard, and became well-known among researchers studying Haketia and Judeo-Spanish culture of North Africa.[2]

Works

  • Haketia: The Judeo-Spanish of North Africa[2] Los Muestros N°61, (December 2005)
  • THE ON THE MEANING OF PERSONAL NAMES IN HAKITIC PROVERBS, co-written with Tamar Alexander[3]
  • La palabra en su hora es oro, co-written with Tamar Alexander (2009)[4]

References

  1. ^ a b "Jews of the Maghreb: A Symposium". Yale Library. 25 Apr 2010. Archived from the original on 2017-05-11. Retrieved 2023-07-06.
  2. ^ a b Bentolila, Yaacov. "Haketía: El Djudeo-Espagnol de la Afrika del Nord" [Haketia: The Judeo-Spanish of North Africa]. Anajnu.cl (in Spanish). Archived from the original on 2016-06-08. Retrieved 5 Jul 2023.
  3. ^ Ben tolilia, Yaakov; Alexander, Tamar. "THE ON THE MEANING OF PERSONAL NAMES IN HAKITIC PROVERBS". folklore.org.il. Archived from the original on 2011-09-18. Retrieved 5 Jul 2023.
  4. ^ "Presentación de libro ::La palabra en su hora es oro ::Instituto Cervantes de Tel-Aviv". telaviv.cervantes.es. Retrieved 2023-07-06.