Jump to content

Talk:Ederlezi (song)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the current revision of this page, as edited by Cewbot (talk | contribs) at 10:33, 17 January 2024 (Maintain {{WPBS}} and vital articles: 2 WikiProject templates. Create {{WPBS}}. Keep majority rating "Start" in {{WPBS}}. Remove 2 same ratings as {{WPBS}} in {{Songs}}, {{WP Romani}}.). The present address (URL) is a permanent link to this version.

(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Who is claiming now ? St. Georges day is a bit older than Islam itself... First there was St. Georges Day -then there was Islam, so Hederlezi is a variation of St. George.. —Preceding unsigned comment added by 77.132.248.116 (talk) 17:42, 11 June 2009 (UTC)[reply]

My edits about Bregović and Đurđevdan

[edit]

The article said that Bregović wrote the lyrics based on a song sung by concentration camp prisoners. The literature and Bregović himself state the contrary, that the song was inspired by a love song written by his fellow songwriter several years ago, and that he also added a couple of verses from an Albanian folk song, and Bregović has been very explicit about that in his interviews. Previous references were the lowest of local sensationalist tabloid press, that deal with local scandals, celebrity affairs, UFO encounters, pseudo-history etc. and cannot be taken as a reference because they offer only hearsay data Bregović himself denied. I also put the passage after Kusturica's film mention, because Bregović released Đurđevdan after it. 77.46.186.244 (talk) 18:03, 21 July 2015 (UTC)[reply]

Jasenovac

[edit]

In German Wikipedia an IP added: the song was MADE on a death train to Jasenovac concentration camp aund referred to this link. I do not really think this is true. Can someone check it please:

1. Is the citacion correct (maybe it was not MADE there, they were only singing a well-known song with some special text)?

2. If the song really was made there: Is this link serious? Thank you, --Uwca (talk) 08:33, 15 September 2012 (UTC)[reply]

Some tabloids in Serbia published the same information this year. It would be good to find some more reliable source for this important assertion.--Antidiskriminator (talk) 09:35, 22 October 2012 (UTC)[reply]

Čuvena pesma "Đurđevdan" nastala je u "vozu smrti", koji je putovao iz Sarajeva za Jasenovac, otkriva profesor Žarko Vidović, istoričar umetnosti iz Sarajeva, koji je bio u zloglasnom koncentracionom logoru 1942. godine, koji potvrdjuje da je u tom vozu bilo 3,000 Srba. Prema njegovim rečima, na putu prema kazamatu, zatočenici u vagonima bez hrane i vode počeli su da padaju u krize zbog straha i neizvesnosti. U opštem haosu, jedan od njih, za koga se tvrdi da je bio član sarajevske "Sloge", u sopstvenom grču i nemoći, iz ponosa i prkosa, prvi put je zapevao "Proljeće na moje rame slijeće, đurđevak zeleni, svima osim meni -- Đurđevdan je!". dakle nema ni reci o ijednom ciganu niti da je pesma ciganska, zasto cigani pokusavaju da svojataju Srpsku istoriju cak i na ovu tuznu pesmu koja govori o stradanju Srba? i pesma se ne zove "erderlezi" nego Djurdjevdan! — Preceding unsigned comment added by Srbin73 (talkcontribs) 23:22, 2 January 2013 (UTC)[reply]

GoogleTranslate of the above comment:
  • The famous song "St. George" was created in the "train of death", which was traveling from Sarajevo to Jasenovac, reveals Professor Zarko Vidovic, an art historian from Sarajevo, who was at the infamous concentration camp 1942nd year, which proves that in the train were 3,000 Serbs. According to him, on the way to the casemates, prisoners in trucks with no food and water began to fall into a crisis of fear and uncertainty. In the chaos, one of them, who claimed he was a member of the Sarajevo "Sloga", in his own spasm and weakness, out of pride and defiance, the first time he sang "Spring landed on my shoulder, green valley, everyone but me - - St. George's ". So no word on any Cigano or the gypsy song, why gypsies are trying to lay claim to the Serbian history, even to this sad song that talks about the suffering of the Serbs? and the song is not called "erderlezi" but Djurdjevdan!
I tried to search on GoogleBooks Erdelezi in books published before the 1980's but search showed zero hits. This story published by tabloids might be true, but needs to be properly cited. The article needs more references.--Antidiskriminator (talk) 23:39, 2 January 2013 (UTC)[reply]


That's bullshit — Preceding unsigned comment added by Rokonja (talkcontribs) 21:21, 13 February 2013 (UTC)[reply]

That's a lie, if it was so, why the hell that profesor waited that long to reveal that? That's a lie, it's romani song and the gypsies are shown in this song http://www.youtube.com/watch?v=042vv_DDIwU, probably for a reason... Đurđevdan is a orthodox holiday, but Roma celebrate it too, the name Đurđevdan is only translated because Roma celebrate it on the same day. — Preceding unsigned comment added by 94.253.133.80 (talk) 23:05, 18 February 2013 (UTC)[reply]

The story is a forgery from tabloid press. The only difference from similar articles (about UFO's, forbidden history, scientific conspiracies etc.) is that it testifies about the most horrible crime ever committed to Serbian people, the genocide in WW2 Croatia and Bosnia. This subject is considered 'sacred' and it's kind of a local taboo to question any information about that, because it has been punished by law during past decades, being qualified as historical revisionism, and affiliation with fascism/nazism. While it is true that a group of Serbian prisoners were taken to Jasenovac death camp on St. George's Day (Đurđevdan), all resemblance stops at that point. There is no historical data of any songs sung, no lyrics written, nor such testimony of the event. Bregović's Đurđevdan has since become one of the most popular national songs, often perceived as part of Serbian cultural heritage and identity, and sang by football fans, hooligans, even nationalists and radicals. The society often looks down on Gypsies and their culture, and uneducated masses simply refuse the idea that the song could be a modified Gypsy theme, with lyrics written by a songwriter so often accused of plagiarism, so someone made up this scenario, not even imagining how widespread it would become, and it sounded more plausible. I have offered local music literature and interviews that testify that the song is authentic Gypsy folk song, with the lyrics completely written by Bregović, and inspired by another love song. Bregović even commented the idea of the song becoming some kind of nationalists' icon, and ridiculed it, adding that he even used some Albanian motifs while creating it. Another nonsense is that this song supposedly tells of Serbian suffering (the above quote), because it's a love song that tells about a man whose love had left him on St. George's Day, and how he's still alone as the dawn of another St. George's Day breaks. To tell the truth, I was surprised how this forgery became so popular locally, when the 1980's when the song was released weren't that long ago for such nonsense to be made up, and even more that it spread outside of Serbian language into other peoples and countries, and that such nonsensical data had stayed online in Wikipedia for months and years, being referenced by nationalist blogs, and tabloid press websites.

Čuvena pesma "Đurđevdan" je srpska narodna pjesma koja nema isti naziv, skladbu ni spomen na pjesmu kao i pjesma Ederlezi.

Ederlezi je narodna romska pjesma. Đurđevdan je narodna srpska pjesma.

Obje pjesme pjevaju o proljeću, no ne dijele isti tekst.

Također Ederlezi se slavi 5. svibnja o čemu pjesma i pjeva. Đurđevdan se slavi 23. travnja. te se navodi da je tekst napisan u vrijeme drugog svjetskog rata na putu u koncetracijski logor. FurElize (talk) 23:35, 1 March 2021 (UTC)[reply]

The Jasenovac story appears to be a rather crude hoax. The lyrics were written by Bregović in the 1980s. In a 1988 interview, he said that the line "Đurđevdan je, a ja nisam s onom koju volim" was inspired by a song by Đ. Balašević.[1] GregorB (talk) 22:08, 22 March 2021 (UTC)[reply]

Kurdish?

[edit]

I have seen a Kurdish version on youtube. Anyone have copy of lyrics? --2001:700:700:8:6E3B:E5FF:FE22:D3E0 (talk) 17:11, 27 April 2014 (UTC)[reply]

Different version?

[edit]

I've found this performance by Muharem Serbezovski https://www.youtube.com/watch?v=uCXNZva33QU The lyrics don't seem to be the ones listed here. Anyone know what this version is called? And could someone please add these lyrics too? --Ministar Nesigurnosti (talk) 17:43, 25 June 2014 (UTC)[reply]

This site says that Serbezovski published this song in 1990. Its after Bijelo Dugme published it in 1988 and probably is just one of the versions. --Antidiskriminator (talk) 18:20, 25 June 2014 (UTC)[reply]
Makes sense, thank you alot. --Ministar Nesigurnosti (talk) 03:32, 26 June 2014 (UTC)[reply]
You are welcome. And thank you for pointing to Serbezovski. Its always nice to hear his songs. All the best.--Antidiskriminator (talk) 07:21, 26 June 2014 (UTC)[reply]