Jump to content

User talk:213.89.96.233

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 213.89.96.233 (talk) at 09:00, 15 March 2013 (Páginas en francés). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Capitalization of nationalities

I notice in your edits on Eduardo Lopez Bustamante and Carlos Lopez Bustamante that you have been changing the nationalities from capital 'V' for Venezuelan into a common 'v'. English norms dictate that nationalities are capitalized. This is different from Spanish norms where nationalities all bear common letters.EagerToddler39 (talk)

I know, and I am glad that you are checking everything. I was travelling and I could not concentrate in the same way. That´s why I didn´t touch anymore the page. I am back at my PC now and I will look carefully on Eduardo´s page again. Thanks for all you have done. Isa--213.89.96.233 (talk) 10:56, 5 August 2012 (UTC)[reply]

Request for collaboration on article

Hello Isa,

I'm currently working on translating another article from Spanish to English Juan del Águila. I've done a considerable amount translating thus far and would appreciate your help with further copyediting. Grateful for your assistance.EagerToddler39 (talk) 17:08, 5 August 2012 (UTC)[reply]

Of course I will cooperate with you. I have already been there and corrected something but the problem is that, to be able to continue, I would have to edit in Spanish first. It´s not written in a comprehensible way in Spanish and that is probably why you find it a bit harder. Tell me if I can start by correcting the Spanish page. That would make it easier for you, I am sure.--213.89.96.233 (talk) 00:51, 6 August 2012 (UTC)[reply]

!!!Actually, your translation is very good, to the extent that is much better than the original. I just look at that again. I will come back on this tomorrow.--213.89.96.233 (talk) 01:05, 6 August 2012 (UTC)[reply]

Ok. Thanks much for looking at the page and your comments thus far. Yes it has been a bit of a task trying to decipher meaning in the article but I'm managing to some extent. I'll keep rechecking to see what improvements you've done to the Spanish to determine where I need to make adjustments in the English translation as well etc. I'll still try my best to keep translating what I am able to understand.EagerToddler39 (talk) 03:30, 6 August 2012 (UTC)[reply]

Your recent edits

Hello. In case you didn't know, when you add content to talk pages and Wikipedia pages that have open discussion, you should sign your posts by typing four tildes ( ~~~~ ) at the end of your comment. You could also click on the signature button or located above the edit window. This will automatically insert a signature with your username or IP address and the time you posted the comment. This information is useful because other editors will be able to tell who said what, and when they said it. Thank you. --SineBot (talk) 07:28, 26 August 2012 (UTC)[reply]

You don't need to request pages being opened, just create them. Write the title between brackets and follow the red link (Teresa López Bustamante) or write the title in the search box (right above) and start to write. For your example, you can translate the Spanish text. Regards. emijrp (talk) 07:55, 5 September 2012 (UTC)[reply]

Podemos hablar español. ¿Qué quieres hacer? Si quieres crear Teresa López Bustamante simplemente haz clic y ponte a escribir ahí. Saludos! emijrp (talk) 13:12, 5 September 2012 (UTC)[reply]

Tienes un mensaje en tu página. Disculpa, no me había dado cuenta de que podía escribirlo aquí.--213.89.96.233 (talk) 13:50, 5 September 2012 (UTC)[reply]

Ya está abierta la página de Teresa López Bustamante para que escribas en ella. Si necesitas otras páginas, puedes contactarme. Saludos y gracias por tu trabajo. emijrp (talk) 14:28, 5 September 2012 (UTC)[reply]

Hola Emilio, muchas gracias por abrir la página. Ya está terminada, pero me gustaria agregar la foto de la periodista, que tengo en mi poder plenamente identificada con fechas y procedencia. Crees que puedas ayudarme en esto? Saludos, Isa.

En Wikipedia solo se permiten fotografías con licencia libre (tipo GFDL o Creative Commons-BY-SA), o aquellas que por ser muy antiguas (generalmente publicadas anteriores al año 1923) ya hayan entrado en dominio público. ¿Es el caso? emijrp (talk) 06:40, 6 September 2012 (UTC)[reply]

Las fotografías que poseo de todos estos personajes son de una coleción privada y familiar. Tal es el caso de la foto de López Rivas que aparece en la página, que yo misma envié al que aparece como autor del artículo. Todas son anteriores a 1920. Ésta en particular es de 1908 y fue tomada en Maracaibo, Venezuela, por Arturo Lares Baralt, fotógrafo del diario "El Fonógrafo". Gracias por responder y estaré muy pendiente de recibir tu mensaje. Isa.

Siempre olvido firmar. Disculpa.--213.89.96.233 (talk) 06:56, 6 September 2012 (UTC)[reply]

Para subir una imagen debes 1) registrarte en Wikimedia Commons (a menos que ya tengas cuenta de usuario allí). Luego 2) subes tu foto desde este formulario. Y 3) finalmente agregas la imagen al artículo con el código [[File:NombreDeLaImagen.jpg|thumb|right|Descripción]]. Si no sabes hacer el paso 3 avísame una vez hayas subido la imagen. Saludos. emijrp (talk) 20:51, 6 September 2012 (UTC)[reply]

Hola Emilio. Gracias por la información. Sé que estoy registrada y volveré sobre este tema pronto a ver si puedo subir una foto; cosa que dudo mucho...Ya he terminado de escribir todos los datos disponibles de Teresa López Bustamante, ahora me gustaría abrir en forma similar una página para la Imprenta Americana. Ya existe en español y podemos hacer lo mismo esta vez. Crees que puedes hacerlo para yo comenzar a escribir? Saludos, Isa.

Hecho Imprenta Americana. emijrp (talk) 07:06, 8 September 2012 (UTC)[reply]

Gracias Emilio, ya la página está hecha. Quiero ahora volver sobre el tema de la fotografía de Teresa López Bustamante. Estoy registrada y entré a subir el archivo. No seguí porque a la hora de escoger la licencia lo único que me pareció relacionado de la lista fue "los derechos de autor han caducado en los Estados Unidos". No vi ningún otro país. En Venezuela, donde fue tomada la foto, los derechos de autor caducan a los 60 años de haber muerto el fotógrafo, que es el caso. La foto es de la familia y nunca antes ha sido publicada. No sé qué hacer en este punto. Cuál escogerías tú? Recuerda que es una foto de 1908 y que conozco la fuente familiar.--213.89.96.233 (talk) 13:19, 8 September 2012 (UTC)[reply]

Estos asuntos de copyright son complicados, más cuando se mezclan legislaciones de distintos países. Creo que nos hace falta la fecha de la muerte del autor de la foto, para saber si los derechos han expirado ya y entrado en dominio público. ¿Tienes la fecha? emijrp (talk) 10:47, 11 September 2012 (UTC)[reply]

El autor murió hace más de sesenta años y por la ley de Venezuela, donde fue tomada la foto, sesenta años después de la muerte del autor los derechos caducan. El asunto es que el en link que me pasaste hablan de los derechos en los Estados Unidos y es allí donde no sé qué contestar. No sé cuál licencia escoger.--213.89.96.233 (talk) 14:03, 11 September 2012 (UTC)[reply]

¿No hay alguna genérica del tipo "Dominio público porque el autor murió hace ... años"? Súbela por aquí e indica que no sabes cual es la licencia (último tipo de licencia), pero explica en información adicional lo de que murió hace más de 60 años, que es de Venezuela, etc, así alguien le pondrá la licencia apropiada. emijrp (talk) 14:20, 11 September 2012 (UTC)[reply]

Hola Emilio, entré en la última alternativa para escoger licencias. El siguiente "paso" me ha preguntado si es o no trabajo propio y he escogido que no es trabajo propio. Después que escogí no pude seguir porque piden textualmente: La licencia está descrita por el siguiente texto wiki (debe contener una plantilla de copyright válida). Qué debo escribir? Gracias!, Isa.--213.89.96.233 (talk) 20:44, 11 September 2012 (UTC)[reply]

Yo acabo de subir una foto con este formulario, y solo he tenido que rellenar los campos (Fuente original, Autor, Descripción, y en Licencia he escogido la opción "No sé cuál es la licencia"). No entiendo porque a ti te pide otras cosas. Saludos. emijrp (talk) 06:58, 12 September 2012 (UTC)[reply]

Hola Emilio, gracias por el formulario. Finalmente pude subir la foto usando el permiso correspondiente a Venezuela. Permite publicar la foto 60 años después de la muerte del autor, como en éste caso. Escribí toda la descripción en español, por lo que se trata del permiso venezolano. Quiero pedirte que la coloques en la página. Eso no lo sé hacer y no creo que tengas la paciencia para enseñármelo. Ya ves que mala soy para estas cosas. En todo caso, me gustaría subirla en ambas páginas, inglés y español. Qué me dices? Lo harás tú por mí. Gracias por tu ayuda, Isa.--213.89.96.233 (talk) 00:50, 15 September 2012 (UTC)[reply]

Teresa López Bustamante en 1912.
Hola Isa, me alegro mucho de que lo consiguieras. Para insertar la imagen en el artículo, debes copiar este código en la parte del texto donde quieras insertarla: [[File:Teresa López Bustamante.jpg|thumb|right|Teresa López Bustamante en 1912.]]
Saludos! emijrp (talk) 16:21, 15 September 2012 (UTC)[reply]

BINGO!!! Pude poner las fotos en ambas páginas. Qué suerte encontrarte por aquí. Gracias!! Voy a poner una ilustración en la página de la Imprenta Americana, a ver si lo logro. Después me comunico contigo. Isa.

Imprenta Americana

Hello Isa, I'm so sorry I forgot to help you on the Imprenta Americana page that you asked me to start up for you. I was honestly quite busy at the time you made the original request and then I completely forgot about the project. I was recently checking my talk page and noticed the discussions we've had thus far and realized that I had promised to come back to help you but didn't. I did check out the page though and realize that you have it up and running and that you also had someone else willing and able to help you. I'm still available to collaborate on other projects that you may have though. Lol. Continue doing good work. All the best. EagerToddler39 (talk) 01:27, 18 September 2012 (UTC)[reply]

No problem, I did find an editor who had opened Eduardo López Rivas´page (the father) to be extended. We started to work and I have written four more pages. I thank you again for your help. I have learned a lot.

Please tell me why you decided to translate Carlos López Bustamante´s page? I am curious because it was me who made all the research of the dynasty and it would be interesting to know why him. Best, Isa--213.89.96.233 (talk) 22:38, 26 September 2012 (UTC)[reply]

Hello Isa, I'm sorry but my answer to your question is extremely simple. I decided to take on a project to translate whatever articles I can from Spanish into English with a view of expanding awareness, particularly of Latin American issues. I just happened on the Carlos López Bustamante article by accident. I checked for a category that included articles that needed expansion from Spanish into English and attacked a few articles. The Carlos López Bustamante is one in a long line of articles that I have been translating into English wikipedia. If you check my edits you will notice that I have started translating some Geography articles on some Spanish villages, municipalities, regions etc., from Spanish into English.EagerToddler39 (talk) 03:32, 27 September 2012 (UTC)[reply]

A barnstar for you!

The Original Barnstar
Fine work on cleaning up Eduardo López Bustamante. PLEASE consider registering!! Zad68 01:01, 7 September 2012 (UTC)[reply]

Don´t forget that the first page was a translation. I have learned the lesson: not to translate. It doesn´t work. Spanish is a different "culture". What I acuatlly did was to rewrite the page.--213.89.96.233 (talk) 08:08, 7 September 2012 (UTC)[reply]

Diario El Fonógrafo

Hola Emilio, finalmente pude colocar el aviso de la Imprenta Americana en las páginas. Me tardé unos días porque lo conservaba en un archivo cuyo formato no acepta Wikipedia. Me tocó buscar a alguien que lo cambiara a jpg. porque yo, por supuesto, no lo sé hacer. Ya está en las páginas de inglés y español.

Ahora me gustaría escribir la página del "Diario El Fonógrafo" que, como sabes, pertenece al mismo tema. Crees que puedes abrir esa página para que yo comience a escribir como hemos hecho hasta ahora?

Muchas gracias por todo y estaré muy pendiente de tu respuesta.

Saludos,

Isa.--213.89.96.233 (talk) 08:39, 21 September 2012 (UTC)[reply]

Aquí tienes Diario El Fonógrafo. Saludos! emijrp (talk) 09:04, 21 September 2012 (UTC)[reply]

Emilio, ya escribí la página. Acabo de quitar el cartel porque ya no hay nada más que escribir. Voy a dejar la página por un rato y luego volveré para corregir cualquier error. Traté de poner las fotos que tiene la página en español pero no lo logré. Me sale un cartelito con los datos que he esrito, pero no la imagen.

Quiero pedirte que entres tú en la página en español y veas las dos fotos correspondientes. Están ya en Commons. Te pido que revises la página en inglés y, si ves que aún no he podido colocar las fotos, las coloques tú. Puedes hacerlo?

Saludos, Isa--213.89.96.233 (talk) 16:22, 22 September 2012 (UTC)[reply]

Prefiero que las pongas y así aprendes ; ) El error fue que no pusiste el nombre de la imagen correctamente. El nombre correcto es "Eduardo Lopez Rivas.jpg" y tú pusiste "Euardo López Rivas.jpg" (te faltó una D y te sobró la tilde en la O). --emijrp (talk) 16:30, 22 September 2012 (UTC)[reply]

Ahora entiendo. Lo intenté después y no salió porque comprendo que siempre pongo la tilde en López. Cómo hacemos? López es con tilde y sino se trataría de otra persona. Se puede corregir?--213.89.96.233 (talk) 16:39, 22 September 2012 (UTC)[reply]

No importa que el nombre de la imagen sea incorrecto. Si quien subió la imagen la subió mal, ya se suele quedar así. Lo único importante es el título del artículo, no los nombres de las imágenes. Agrégala como "Eduardo Lopez Rivas.jpg". emijrp (talk) 16:42, 22 September 2012 (UTC)[reply]

Claro Emilio, ya antes de abrir este mensaje me di cuenta de lo tonta que fue mi pregunta. Soy un desastre pero un poco menos que antes...Voy a tratar de subir la otra foto. Estaré en contacto.--213.89.96.233 (talk) 16:50, 22 September 2012 (UTC)[reply]

Ya están las dos fotos y estoy leyendo de nuevo la página. GRACIAS!!! por estar allí y ayudarme. Seguiré en contacto para continuar escribiendo, después de que entren los "bárbaros" en esta página y se calmen. Los próximos días van a tratar de cambiar todo y debo estar "al pie del cañón. Saludos y mil gracias, Isa--213.89.96.233 (talk) 17:05, 22 September 2012 (UTC)[reply]

Carlos López Bustamante

Hola Emilio, Sigo vigilando la página de El Fonógrafo por unos días pero creo que puedo entretanto hacer otra cosa. Se trata de una foto.

Verás, yo escribí la página original en español sobre Carlos López Bustamante. Alguien llamado Egeartodler la tradujo y yo le di pequeños retoques, nada más. Yo quiero poner la fotofrafía correspondiente en esa página pero no encontré una licencia apropiada.

El asunto de la licencia es que la foto la obtuve de familiares cuando hacía la investigación. Conozco el año en que fue tomada la fotografía pero sobre el autor no puedo dar un nombre porque la misma familia sólo sabe que fue alguno de ellos mismos. Es una foto familiar.

Para que entiendas mejor te paso los datos:


Nombre del archivo: Carlos López Bustamante

Fecha de la obra: 1942

Fuente: Familiar

Autor: Familiar??

Licencia: no conozco la licencia

Qué me dices al respecto? Isa--213.89.96.233 (talk) 09:07, 24 September 2012 (UTC)[reply]

La verdad no sabría decirte, no soy un experto en esto de las licencias. Quizás pueda entrar en la categoría de obra huérfana (cuando se desconoce su autor), aunque dices que proviene del círculo familiar. Puedes mirar alguna web sobre legislación de obras huérfanas en Venezuela. Quizás, si tienes contacto con la familia, podrías pedir que cedan la imagen bajo licencia CC-BY-SA, y luego envias un correo siguiendo las instrucciones explicadas aquí. emijrp (talk) 17:29, 24 September 2012 (UTC)[reply]

Nueva página: El Zulia ilustrado

Hola Emilio, no he resuelto aún el problema de la foto de Carlos López Bustamante porque estoy esperando respuesta de la familia.

La última página que escribí, sobre El Fonógrafo, está en calma así que podemos hacer otra.

Quisiera pedirte que abrieras la página en español titulada: El Zulia ilustrado. Avísmae en cuanto pueda comenzar a escribir. Gracias mil, Isa--213.89.96.233 (talk) 22:57, 27 September 2012 (UTC)[reply]

Ya la tienes El Zulia ilustrado. Saludos! emijrp (talk) 08:32, 29 September 2012 (UTC)[reply]

Hola Emilio, ya he terminado la página. No fue posible poner toda la información porque siempre hay que hacer una selección dentro del texto para el público angloparlante. No he recibido respuesta de la familia para poner la foto en la página de Carlos L.B., pero estoy a la espera. Quedaría pendiente un artículo largo por escribir en inglés.

Entretanto deseo consultarte tres cosas:

1. Tienes idea de cómo conectarme con traductores en Wikipedia? Quisiera poner estas páginas en otros idiomas.

2. Puede un usuario como yo abrir una página (después de aprender contigo cómo hacerlo) y solicitar que se escriba el texto? Me explico: yo hablo francés y podría más o menos hacer lo mismo con las páginas.

3. Cómo se te ocurrió abrir la página de Eduardo López Rivas para traducción? Fue casualidad?

Muchas gracias por tu cooperación. He dado un salto en Wikipedia. Casi no puedo creer que haya aprendido tantas cosas en tan poco tiempo. Saludos, Isa.--213.89.96.233 (talk) 07:24, 2 October 2012 (UTC)[reply]

Algunas Wikipedias tienen una página donde pedir que se creen páginas. En inglés es Wikipedia:Requested articles, en francés fr:Wikipédia:Articles à créer, etc. Ahí puedes pedir que lo creen y traduzcan, pero pueden pasar años literalmente hasta que algún voluntario lo haga. Si decides traducirlo tú al francés, solo tienes que ir a fr:Eduardo López Rivas, le das a "Crear" y escribes, es muy sencillo. Sobre lo que preguntas de cómo se me ocurrió... estaba buscando biografías que existieran en español y faltaran en inglés, y la de Rivas era una de ellas. Saludos. emijrp (talk) 19:30, 4 October 2012 (UTC)[reply]

Hola Emilio, me ha tomado tiempo revisar el último mensaje. Traté de entrar en fr:Eduardo López Rivas, le di y en efecto uno puede comenzar a escribir. Para comenzar la página me gustaría saber cómo pongo la foto. Es lo primero que hay que "escribir" en la página. En inglés es File, etc, en español Archivo, creo. El problema es que entré en "editar" de varias páginas en francés y no tengo idea de lo que hay que escribir para poner la foto. No son fotos de Commons y aparecen muchos datos relacionados con la imagen. Si me dices que puedes explicarme cómo hacerlo me lanzo a escribir el texto. Crees que puedes ayudarme? Gracias, toda la información que me enviaste es como siempre excelente. Te agradezco mucho. Isa--213.89.96.233 (talk) 20:02, 11 October 2012 (UTC)[reply]

Puedes poner File: ya que el inglés siempre lo entiende Wikipedia. emijrp (talk) 20:24, 11 October 2012 (UTC)[reply]

OK, gracias, lo probaré con File. Ayer finalmente puse la foto en la página de Carlos López porque la familia contestó.

Ahora vuelvo con otra pregunta sobre el francés. Supongamos que yo escojo la opción de abrir la página para traducción, como hicimos tú y yo. Puedo después de eso yo misma traducirla? Es que me parece que puede resultar más fácil abrirla así, aunque no estoy segura. Espero tu respuesta.--213.89.96.233 (talk) 13:19, 13 October 2012 (UTC)[reply]

Como quieras. Adelante! emijrp (talk) 13:25, 13 October 2012 (UTC)[reply]

Hola Emilio, te cuento que cuando intenté abrir la página no logré hacer nada. Luce muy diferente a cómo hacerlo en Inglés o en español. Después pasaron casi dos semanas en las que he estado muy ocupada y no he podido dedicarme. Por nada del mundo quiero pensar que en una de mis ausencias ya no te encuentre más, así que espero estés allí para ayudarme cuando salga de estos días tan atareados.

En cuanto consiga un tiempo vuelvo a escribirte en detalle donde es que me tranco, y no puedo seguir, al tratar de abrir la página en francés. Por favor confírmame que seguirás allí. Saludos, Isa.--213.89.96.233 (talk) 09:55, 24 October 2012 (UTC)[reply]

Sí claro, siempre estoy aquí en Wikipedia en inglés. Puedes escribirme en User talk:Emijrp o al correo emijrp@gmail.com Saludos! emijrp (talk) 14:09, 24 October 2012 (UTC)[reply]

Feliz Navidad

Emilio, muchas gracias por aparecer en mi camino este año y haber hecho posible que progresara tanto. De ti he aprendido muchas cosas y en las próximas semanas te contaré más. Te deseo felices fiestas y un venturoso año 2013.

Feliz navidad!

Isa--213.89.96.233 (talk) 11:44, 19 December 2012 (UTC)[reply]

Feliz Navidad para ti también. Espero noticias tuyas pronto. Saludos : ) emijrp (talk) 12:21, 19 December 2012 (UTC)[reply]

Páginas en francés

Hola Emlio! cuánto tiempo. La verdad es que he estado my ocupada y sólo hasta ahora puedo escribirte. Te cuento que finalmente hice la página de Eduardo López Rivas (el fundador de la dinastía) en francés. De eso hace meses ya. Luego escribí en francés otra página de la serie y ayer la terminé. Ahora me dispongo a pasar la nueva página a Wikipedia y necesito de tu ayuda. Te cuento:

Yo entré a crear la primera página en francés porque me enviaste un enlace ásí: fr:Eduardo López Rivas. Al pinchar el enlace supe hacerlo todo.

Ahora resulta que no sé cómo hacer para crea la página nueva. La lógica me dice que debería tener un link así: fr:Eduardo López Bustamante. La pregunta es cómo hago ese link?

Lo he probado en mi lista de direcciones y el él cajón de búsequeda de Wikpedia pero no me sale nada. He mirado las páginas en francés sobre cómo crear un artículo y, aunque las instrucciones son muy claras, no veo dónde debo empezar.

Por favor indícame cómo puedo comenzar lo antes posible. Sólo dispongo del día para pasar la página. En caso de que no veas el mensaje hoy tendré que esperar una semana por lo menos.

Gracias por tu atención y estaré pendiente de tu resuesta.

Isa--213.89.96.233 (talk) 11:25, 10 February 2013 (UTC)[reply]

Hola Isa. Qué de tiempo :). Tienes que ponerlo así [[:fr:Eduardo López Bustamante]] y saldrá fr:Eduardo López Bustamante. Saludos emijrp (talk) 16:41, 10 February 2013 (UTC)[reply]

NUEVO MENSAJE!! Hola Emilio, ya traduje la página de Eduardo López Bustamante, pero no lo supe hacer sola. Tuve que pinchar en "el" Eduardo López Bustamante que me enviaste (en azul) para hacerlo. Entré y todo fue bien. Es así como hice la anterior, sobre Eduardo López Rivas. Ahora voy a crear la página "Teresa López Bustamante". De acuerdo a lo que me has indicado debo escribir así: fr:Teresa López Bustamante y se supone que "me sale"...pero no sé cómo. Quiero aprender a hacerlo de esta manera para ser más independiente, pero el asunto es que no sé dónde escribir eso. Puedes explicarme...a ver si entiendo? ya sabes que no se me dan nada bien estas cosas. Isa--213.89.96.233 (talk) 09:00, 15 March 2013 (UTC)[reply]