User:DionysosProteus/Sandbox22
- Sandbox for the article on Intercultural theatre
Intercultural theatre
Imitational theatre
[edit]The intended audience and theatre group come from the same cultural background, but the production imitates styles, themes, or other aspects from a different culture. For example, if a British theatre group did a performance in the style of Japanese Noh and performed to western audiences.
Adaptive theatre
[edit]There are two types of intercultural theatre within "adapted theatre". One can consider the 'norm' to represent that which the audience of a certain culture expects or to whcih it has typically been exposed:
- Adapts to the Norm - Traditional style productions that have been consciously adapted to fit with the cultural expectations of the intended audience of another culture.
- Adapts away from the Norm - The original culture dominates but it borrows foreign elements to enlarge the range of expression.
Universal theatre
[edit]The aim of universal theatre is to be recognised and accepted by audience members from a range of different cultural backgrounds. This was the aim of Peter Brook's production of Jean-Claude Carrièe's adaptation of the Sanskrit epic poem The Mahabharata.[1]
References
[edit]- ^ Carrière (1985).
Sources
[edit]- Carrière, Jean-Claude. 1985. The Mahabharata: A Play Based Upon the Indian Classic Epic. Trans. Peter Brook. London: Methuen, 1988. ISBN 978-0413187307.
- Meyer-Dinkgräfe, Daniel. 2001. Approaches to Acting: Past and Present. London and New York: Continuum. ISBN 978-0826478795.
- Pavis, Patrice, ed. 1996. The Intercultural Performance Reader. Oxon and New York: Routledge. ISBN 978-0415081542.