Talk:Municipality

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 77.249.244.103 (talk) at 13:16, 18 June 2009. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.


Municipality and commune

Is municipality really the proper translation for Gemeinde? "Commune," on the French model, seems more appropriate. john k 22:22, 8 Apr 2005 (UTC)

What is the difference between municipality and commune (subnational entity)? According to our articles, it seems that they are just two different words for the same thing. Maybe commune (subnational entity) should be merged into this article. Chl 19:57, 7 May 2006 (UTC)[reply]

Let's merge commune (subnational entity) here. Chl 17:17, 27 May 2006 (UTC)[reply]

Not fully correct definition(?)

A municipality ... is an administrative local area generally composed of a clearly defined territory and commonly referring to a city, town, or village government.

It seems to me, correct if I'm wrong, that this definitions is based on US view (see in article the US part). The explanations in many other countries are referring to type of counties vs towns (county as land area where is villages, fields, forest etc vs town which is houses and parks, when defining simplified way) see Belgium, Netherlands, Finland, Sweden etc. --TarmoK 2 July 2005 06:23 (UTC)

Entry on JAPAN states that all governments other than the national government are called municipalities. This is clearly not the case: Prefectures are hugely important political/administrative statutory governing bodies. Randal

Hungary

The article says "In Hungary, a municipality (kistérség) is part of a county (megye)." I don't know if this terminology is correct; when speaking about Hungary in English, municipality is often used as a term that encompasses cities, towns and villages, while kistérség is usually translated as district, the same as the translation for járás (note that a kistérség has importace mainly in statistics only, I'm not even sure they have some kind of local government). – Alensha  13:10, 21 July 2006 (UTC)[reply]

United Kingdom

At the time of writing the bit about the UK reads as follows: "In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, a municipality is governed by official political borders, such as that of the Greater Belfast area in Northern Ireland. As is the same for the Greater London area and not just the City of London."

I know little about local government in Northern Ireland, but I know how it works in London, and the Greater London level - the Mayor of London and the Greater London Assembly - has power over policing, public transport, strategic planing and a few other bits and pieces but the lower-tier London Boroughs - Westminster, Ealing, etc, have power over most major services, e.g. education, social services, housing and local roads. Describing Greater London as a municipality in the sense described in this article seems a little odd. To be honest, as has been mentioned earlier, this article seems to be exporting the US concept of municipalities worldwide and so doesn't map very successfully to the local government structures in most other countries. 80.229.220.14 19:07, 17 February 2007 (UTC)[reply]

First- / Second-Level Entities

This distinction needs to be defined and motivated (what is exactly the difference? why is it important?), or removed. Chl 11:07, 20 August 2006 (UTC)[reply]

Proposed merger

Oppose merger of township, as a common English term yet with variants in usage in different locations. It deserves its own article, if for nothing more than to facilitate linking. Probably the others, too; though they might be combined with other similar in function or similarly named entities. Gene Nygaard 14:09, 22 October 2007 (UTC)[reply]

Small TextSubscript text

First of all, I support a merger with township, as the two articles cover much the same ground. More importantly, both articles are confusing and incorrect because they use the term municipality incorrectly in various places. A municipality refers to the local government of a town, or an area governed like a town. Rural (or urban) sub-units with small populations, and very limited administrative responsibilities, are not municipalities but parishes or communities, and those expressions should be used to translate commune, Gemeinde, and all the equivalents in other languages. Ehrenkater (talk) 19:11, 11 September 2008 (UTC)[reply]

Error

The part where it says Netherlands is messed up, since the text below it is about new zealand. somehow a header must have been deleted somewhere. I am too busy to edit it, and not sure if I am really correct, but this needs fixing -77.249.244.103 (talk) 13:16, 18 June 2009 (UTC)[reply]