Jump to content

Razhden Gvetadze

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Dominus Moravian (talk | contribs) at 08:43, 1 August 2023 (+ cat.). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Razhden Gvetadze
Georgian writers in 1935. Sitting: Benito Buachidze, Razhden Gvetadze, unknown, Konstantine Lortkipanidze
Standing: Ilo Mosashvili, Alexander Kutateli
Born(1897-07-29)29 July 1897
Tsikhia, now Tkibuli municipality, Georgia
Died1 December 1952(1952-12-01) (aged 55)
Tbilisi, Georgia
NationalityGeorgian
Occupation(s)Writer, translator

Razhden Matveyevich Gvetadze (or Ražden Gvetaże, Georgian: რაჟდენ გვეტაძე, Russian: Ражден Матвеевич Гветадзе; 29 July 1897 – 1 December 1952) was a Georgian Soviet writer and translator.

Life

Razhden Matveyevich Gvetadze was born on 29 July 1897 in Tsikhia, now Tkibuli municipality, Georgia.[1] After graduating from three classes, he was forced to start working. At the same time he studied at the evening school and took his first steps in literature. His poems were first published in 1913, and his first book, The Moonlight Tale, was published in 1915.[citation needed] He was close to the Blue Horns group, which was reflected in his early work, but he was one of the first to move away from these symbolists when the Soviet authority was established in Georgia. His first novel, Theo, published in 1930, described the struggle for the establishment of Soviet authority in Georgia.[1] It was followed by Ciacocona[2] and, in 1935, a collection of stories, Evenings of Lashuri.

Gvetadze devoted many prose and poetic works to World War II. Among the collections are Righteous novels, Life begins again, the poems Letter from a son and many others. The poem Song of Shalamberidze became a popular song.[3] The writer's prose works are distinguished by high professionalism and deep emotions, and his poems are musical and simple.

Gvetadze was engaged in translation. He enriched Georgian literature with translations of world classics such as the ancient epic Ramayana and the French epic The Song of Roland. He also translated the works of Nekrasov, Franko and other Russian, Ukrainian, Armenian and Belarusian writers. In 1935–1950 he headed the publishing house Federation ("Soviet writer").

Gvetadze died on 1 December 1952 in Tbilisi.[1] He was buried in the Didube Pantheon of writers and public figures.

Works

  • Teo (1930)
  • The Bonfire (1932)
  • Evenings in Lashaur (1934)
  • Byelorussian Novellas (1935)
  • Ramayana – translation (1943)
  • the Truthful Novellas series (1943)
  • Life Begins Again (1949)

Notes

Sources

  • Gvetadze Radzhen 1897 - 1952 (in Russian), Russian National Library, retrieved 2021-09-22
  • Song of Shalamberidze (in Russian), National Library of Belarus, retrieved 2021-09-22
  • Surkov, A. A., ed. (1962–1978), "Gvetadze, Razhden Matveevich", Short Literary Encyclopedia, Soviet Encyclopedia, retrieved 2021-09-22