Jump to content

Despina Liozidou Shermister

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Ser Amantio di Nicolao (talk | contribs) at 15:53, 7 April 2020 (add authority control). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Despina Liozidou Shermister is a Greek-born Israeli lexicographer and translator, best known for publishing the first modern Greek-Hebrew, Hebrew-Greek dictionary.[1][2]

Works

Dictionary

  • Despina Liozidou Shermister, מילון עברי-יווני יווני-עברי, Kinneret Zmora-Bitan Dvir

Translations

  • Alexandros Papadiamantis, סוחרי האומות (The merchants of the nations, Template:Lang-el, with Chaim Pessah (2015), כתב
  • Christos Chomenidis, הילד החכם (The Wise Kid, Template:Lang-el), with Chaim Pessah (2012), Yediot Aharonot Books
  • Christos Chomenidis, תרנגול ללא רחמים (Template:Lang-el), with Chaim Pessah (2009), Yediot Aharonot Books, ISBN 978-965-482-743-0
  • Nikos Kazantzakis, נחש ושושן צחור (Template:Lang-el), with Chaim Pessah (2010), אבן חושן, ISBN 978-965-537-021-8
  • Odysseas Elytis, מונוגרמה (The Monogram, Template:Lang-el) in magazine Moznaim, with Chaim Pessah (2010),[3]

Notes

  1. ^ "Lost and Found in Translation: The First Modern Greek-Hebrew, Hebrew-Greek Dictionary Is Born". The Jerusalem Post. 10 February 2018. Retrieved 28 April 2018.
  2. ^ "לאחר עבודה של 13 שנה יצא לאור המילון העברי־יווני הראשון". Haaretz. 26 April 2018. Retrieved 28 April 2018.
  3. ^ Liozidou Shermister, Despina (August 2010). "מונוגרמה". Moznaim. 84: 12–15.