This is an old revision of this page, as edited by WOSlinkerBot(talk | contribs) at 13:23, 19 June 2020(remove un-needed options from tables). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 13:23, 19 June 2020 by WOSlinkerBot(talk | contribs)(remove un-needed options from tables)
The title is inspired[7] by the Old English compound noun meredēað, literally "sea-death", which is attested (in the genitive plural meredēaða) in the passage rodor swipode meredēaða mǣst, literally: "the greatest quantity of sea-deaths scourged the skies", in Exodus, the second poem of the Junius manuscript, in the section telling the story of the Crossing of the Red Sea.[8] Alternatively, meredēað could be translated as "sea of death" or "deadly sea" in view of a later passage in the same text: meredēað geswealh, literally "sea-death swallowed".[9] On her website, Liv Kristine explicitly recommends Marsden 2004, and quotes the explanation for meredēað given in the book, saying that Meredead could be translated as "dead by the sea".[7]