Jump to content

William Daniel (bishop)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Dl2000 (talk | contribs) at 02:32, 22 June 2020 (refactor items that are not see-also links within WP). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.



William Daniel,

Archbishop of Tuam
ArchdioceseTuam
Installed1609
Term ended1628
PredecessorNehemiah Donnellan
SuccessorRandolph Barlow
Orders
ConsecrationAugust 1609
Personal details
Born
Died11 July 1628
Tuam
BuriedSt Mary's Cathedral, Tuam
NationalityIrish
DenominationChurch of Ireland
Alma materTrinity College, Dublin

William Daniel (Template:Lang-ga) D.D. was an Irish clergyman who served as the Church of Ireland Archbishop of Tuam from 1609 until his death in 1628.[1]

Born in Kilkenny, he was one of the first appointed Scholars of Trinity College Dublin, and afterwards one of the college's first elected Fellows. While at Trinity College, he took up the work of translating The New Testament (Tiomna Nuadh) into Irish. This work was commenced by Nicholas Walsh (Bishop of Ossory), John Kearney (Treasurer of St Patrick's, Dublin), and Nehemiah Donnellan (Archbishop of Tuam), and was printed in 1602.[2] William Daniel also translated an Irish version of the Book of Common Prayer, which was published in 1608.[3]

He was appointed Prebendary of Stagonil in St Patrick's Cathedral, Dublin in 1591, and Treasurer of the cathedral in 1609.[4] He was nominated Archbishop of Tuam on 28 June and consecrated in August 1609. After he became archbishop, he continued to hold the treasurership in commendam. The Archbishop died at Tuam on 11 July 1628, and was buried in the same tomb with his predecessor Nehemiah Donnellan in St Mary's Cathedral, Tuam.[5]

See also

Further reading

  • Ó hAodha, Ruairí. '"I followed it to the Presse with ielousy" Dr. Daniel of Tuam and the emergence of Gaelic print culture, c. 1570-1628' Journal of the Galway Archaeological and Historical Society vol. 65 (2013): pp. 7–27
  • Williams, Nicholas. I bprionta i leabhar: na Protastúin agus prós na Gaeilge (Baile Átha Cliath, 1986)

References

  1. ^ Fryde, E. B.; Greenway, D. E.; Porter, S.; Roy, I. (1986). Handbook of British Chronology (3rd ed.). Cambridge: Cambridge University Press. p. 406. ISBN 0-521-56350-X.
  2. ^ William O'Domhnuill's (Daniel's) Translation of the New Testament into Irish. Retrieved on 2 April 2010.
  3. ^ The Irish translation of Archbishop Daniell, and its successors. The Book of Common Prayer among the Nations of the World. Retrieved on 2 April 2010.
  4. ^ Cotton, Henry (1848). The Succession of the Prelates and Members of the Cathedral Bodies of Ireland: The Province of Leinster. Fasti ecclesiae Hiberniae. Vol. Volume 2. Dublin: Hodges and Smith. pp. 123 and 317. {{cite book}}: |volume= has extra text (help)
  5. ^ Cotton, Henry (1850). The Succession of the Prelates and Members of the Cathedral Bodies of Ireland: The Province of Connaught. Fasti ecclesiae Hiberniae. Vol. Volume 4. Dublin: Hodges and Smith. p. 13. {{cite book}}: |volume= has extra text (help)