Vocabulario de la lengua tagala
This article may be confusing or unclear to readers. In particular, are Buenaventura's 1613 work and Noceda & Sanlucar's 1754 work really considered to be continuations of the same work or are they different works sharing a similar title. (March 2018) |
Vocabulario de la lengua tagala is the first dictionary[clarification needed] of the Tagalog language in the Philippines.
The first dictionary of the Tagalog language was written by franciscan friar Pedro de Buenaventura and published in Pila, Laguna in 1613.[1] He most probably used the Vocabulario tagalo left by fray Juan de Plasencia.
The dictionary became a significant source of inspiration to the Czech-born missionary Pablo Clain in the beginning of the 18th century.[2]
Further compilation of the work was prepared by P. Juan de Noceda and P. Pedro de Sanlucar and published as Vocabulario de la lengua tagala in Manila in 1754 and then repeatedly[3] reedited with the last edition being in 2013 in Manila.[4]
References
- ^ "Where is Tagalog Spoken?". WorldAtlas. Retrieved 2019-06-20.
- ^ Vocabulario de la Lengua Tagala, Manila 1860 at Google Books
- ^ Juan José de Noceda, Pedro de Sanlucar, Vocabulario de la lengua tagala, Manila 2013, Komisyon sa Wikang Filipino