Jump to content

Alistair Elliot

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 86.141.7.13 (talk) at 17:24, 27 May 2017 (Poetry). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Alistair Elliot (born 13 October 1932 Liverpool) is a British poet and translator.

Life

He was born in Liverpool, son of a Scottish family doctor and an English mother, and educated at Asheville School, Asheville, North Carolina, Fettes College, Edinburgh, and Christ Church, Oxford.[1]

He was a vegetable invoice clerk in Covent Garden market, night sterilizer in a food factory, waiter, film critic, supply teacher, actor (with the English Children's Theatre under Caryl Jenner) and finally librarian in Kensington, Keele, Shiraz, and lastly at Newcastle University.[2]

His translation of Euripides' Medea was performed in theatres in London and New York in a production by Jonathan Kent with Diana Rigg in the leading rôle.

His poems have appeared in Oxford Poetry,[3] The Paris Review,[4] and many other journals.

Awards

Works

Poetry

  • My country: collected poems. Carcanet. 1989. ISBN 978-0-85635-846-3.
  • Turning the Stones. Carcanet. 1993. ISBN 978-1-85754-041-3.
  • The Real Poems. Shoestring Press. 2008. ISBN 978-1-904886-71-6.
  • Facing Things. Carcanet. 1997. ISBN 978-1-85754-304-9.
  • Imaginary Lines. Shoestring Press. 2012. ISBN 978-1-907356-56-8.
  • On the Appian Way, 1984
  • Talking Back, 1982
  • Alistair Elliot, Barry Hirst (1978). Kisses: Poems. Ceolfrith. ISBN 978-0-904461-42-8.
  • Contentions, 1977
  • Air in the Wrong Place, 1968
  • Telling the Stones. Shoestring Press. 2017. ISBN 978-1-910323-69-4.

Translation

  • Euripides (1993). Medea. Translator Alistair Elliot. Oberon Books.
  • Heinrich Heine (1979). The Lazarus poems. Translator Alistair Elliot. Mid Northumberland Arts Group.
  • Virgil, John Dryden (1981). Alistair Elliot (ed.). The Georgics. Mid Northumberland Arts Group. ISBN 978-0-904790-13-9.
  • Paul Verlaine (1979). Women-Men. Translator Alistair Elliot. The Sheep Meadow Press. ISBN 978-0-935296-44-0.
  • French Love Poems. Bloodaxe Books. 1991. ISBN 978-1-85224-169-8.
  • Italian Landscape Poems. Bloodaxe Books. 1994. ISBN 978-1-85224-247-3.
  • Paul Valéry (1997). La Jeune Parque. Translator Alistair Elliot. Bloodaxe Books. ISBN 978-1-85224-387-6.
  • Roman food poems: a modern translation. Translator Alistair Elliot. Prospect Books. 2003. ISBN 978-1-903018-25-5.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  • Euripides (2008). Phaethon, reconstructed from the fragments. Translator Alistair Elliot. Oberon Books. ISBN 978-1-84002-897-3.

Editor

  • Alistair Elliot, ed. (1970). Poems by James I and Others: from a Manuscript Miscellany in Newcastle University Library:. Eagle Press. ISBN 978-0-9500358-5-7.

References

  1. ^ Publications, Europa (2003-01-01). International Who's Who in Poetry 2004. Taylor & Francis. ISBN 9781857431780.
  2. ^ Jayyusi, Salma Khadra (1987-01-01). Modern Arabic Poetry: An Anthology. Columbia University Press. ISBN 9780231052733.
  3. ^ "gnelson.demon.co.uk". www.gnelson.demon.co.uk. Retrieved 2016-04-11.
  4. ^ http://www.theparisreview.org/viewissue.php/prmIID/30