, (Cheops), Ptolemaic Period.
ancient Egyptian Arms-in-embrace hieroglyph, Gardiner sign listed no. D32 is a portrayal of the embracing human arms. The hieroglyph is in the large Gardiner sign list category of Parts of the Human Body.
Multiple types of additional hieroglyphs are inserted between the arms, forming Gardiner unlisted varieties.
Egyptian language arms-in-embrace hieroglyph has multiple uses. It is a determinative for 'hugging', inq, "to surround", and ḥpt, "to hug".
it has two meanings for
. Both uses are verb uses. 'Sekhen-1', with multiple spellings, and various secondary determinatives,
meaning: to fold in the arms, to embrace, to contain, to hold. The second meaning, (
), spellings of,
is used to mean:
to happen, a happening, event, occurrence
. (verb or noun).
s(kh)n Succeeded by
Gallery [ edit ]
Slab stela, multiple use of the "arms-in-embrace" for supplying provisions for the Afterlife
Statuary use of the hieroglyph
See also [ edit ]
References [ edit ]
Budge, 1978, (1920). An Egyptian Hieroglyphic Dictionary, section S-(no. 1), pp. 616-617.
^ *Budge, 1989, (1929). The Rosetta Stone, p. 153.
Budge, 1978, (1920).
An Egyptian Hieroglyphic Dictionary, E.A.Wallace Budge, (Dover Publications), c 1978, (c 1920), Dover edition, 1978. (In two volumes, 1314 pp, and cliv-(154) pp.) (softcover, ISBN 0-486-23615-3) Budge, 1989, (1929).
The Rosetta Stone, E.A.Wallace Budge, (Dover Publications), c 1929, Dover edition(unabridged), 1989. (softcover, ISBN 0-486-26163-8)