George Fyler Townsend
Reverend George Fyler Townsend (1814–1900) was the translator of the standard English edition of Aesop's Fables.
Although there are more modern collections and translations, Townsend's volume of 350 fables introduced the practice of stating a succinct moral at the conclusion of each story, and continues to be influential. Several editions were published in his lifetime, and others since.
In 1860, Townsend also published a revised edition of The Arabian Nights.
In 1872, Townsend published, under the auspices of the Society for Promoting Christian Knowledge, a volume entitled 'The Sea Kings of the Mediterranean'. This is an account of the Knights of Malta, from their beginnings up to Townsend's own time. The dedication is addressed to his 'Dear Boys', 'in the hope that they will hate all that is low and base, and love all that is noble, great and good.'
Townsend also published 'The Town and Borough of Leominster' (Leominster: S. Partridge, and London: Arthur Hall & Co., date not given), written about 1861 while he was vicar of Leominster in Herefordshire.
References
External links
- Works by George Fyler Townsend at Project Gutenberg
- Aesop's Fables translated by George Fyler Townsend at Project Gutenberg.
- Works by or about George Fyler Townsend at the Internet Archive
- Works by George Fyler Townsend at LibriVox (public domain audiobooks)
- Translator's preface by George Fyler Townsend to Aesop's Fables, giving his sources.
- Aesop (author); George Fyler Townsend (translator); illustrations by Harrison Weir (designer) & J. Greenaway (engraver) (1867), Three Hundred Æsop's Fables, London: George Routledge & Sons
{{citation}}
:|last=
has generic name (help)CS1 maint: multiple names: authors list (link)