Jump to content

Gold (hieroglyph)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Tavix (talk | contribs) at 15:46, 21 November 2016 (Cat-a-lot: Removing from Category:Egyptian hieroglyphs-Gardiner listed). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

S12
Gold
in hieroglyphs

The ancient Egyptian Gold hieroglyph is a member of the crowns, dress, staves hieroglyphs. Its major importance is as one of the Fivefold Titulary names of the Egyptian pharaoh, the Horus of Gold name.

The gold hieroglyph is used as a determinative in the names of precious metals,[1] and as an ideogram in nbw, "gold",[2] ("nbu"). The hieroglyph is an Egyptian language biliteral with the value of nb.

The hieroglyph is a large gold and pearl necklace.[3] Old Kingdom scenes show dwarfs metalworking the gold,[4] and "stringing the pearls of gold".[5]

Iconographic usage

Horus-of-Gold name

One of the older uses of the gold hieroglyph is for the Horus-of-Gold,
G8
name. Also known as the Golden Horus Name, this form of the pharaoh's name typically featured the image of a Horus falcon perched above /or beside the hieroglyph for gold.

The meaning of this particular title has been disputed. One belief is that it represents the triumph of Horus over his uncle Seth, as the symbol for gold can be taken to mean that Horus was "superior to his foes". Gold also was strongly associated in the ancient Egyptian mind with eternity, so this may have been intended to convey the pharaoh's eternal Horus name.

Similar to the Fivefold Titulary Nebty name, this particular name typically was not framed by a cartouche or serekh. It always begins with the depiction of the horus falcon perched above a representation of the sun-(hieroglyph).
N5

Palermo Stone usage

The Palermo piece of the 7—piece Palermo Stone.
(Obverse)

In the 2392 BC (24th to 23rd century BC) Palermo Stone, one use of the gold hieroglyph is for the "first counting of gold". The sign is used for more than one year-event record.

Also, a referenced naming using the "collar of gold" is found on the stone. The stone exists with the remains of 7 pieces (2 major sized). The common large often-pictured piece is the Palermo piece (at the Palermo Museum, Italy). The Palermo piece shows 6 rows (I-VI) of year-events. Above some specific surviving sections (only 2-places on the Palermo piece), is the name/title designation of the King (Pharaoh) discussed below it, in the row.

King Nynetjer is referenced above Row IV, using the following hieroglyphs, (it ends with the broken top edge of a cartouche).

 
G5
O33
 
A50
 
M23
 
D21
N35
S12
<
 
>
 

Late Period usage for coins

Gold stater of Nectanebo II; Perfect Gold, or Fine Gold.

One of the few coins minted for ancient Egypt is the gold stater, issued during the 30th Dynasty. The reverse of the gold stater shows a horse reared up on its hind legs. The obverse has the two hieroglyphs for nfr and nb: "Perfect gold", or a common-era term: 'Fine'-gold, ("Beautiful Gold"). The reverse, horse iconography is referenced because of the "beauty", and uniqueness of the horse species.

Example words

S12
N33B
Z2
"Metal Gold"[6]
with Melted-Nugget
determinative and Plural
in hieroglyphs
One spelling of the word "gold", nbw, in the Egyptian language, uses the melted nugget determinative,
N33B
(a small circle), and the plural strokes (3-strokes). A similar word nbi, nebi, "to cast metal" uses the foot hieroglyph and basket,
D58
,
V30
, hieroglyphs. However the determinative is not Gardiner Sign Listed; it is a "kneeling man-(metallurgist) blowing air into kiln-fire, with long tube".[7]

Variant forms

Three variants of the gold hieroglyph are ligatured with another hieroglyph:[8]

S14(silver)
Gold and mace (club) for "silver."
S13
Egyptian language nbi, for "gild", or "gilt." (Gold and Foot)-(not a Leg hieroglyph)
S14A
Gold and was scepter-("uas scepter"), for "electrum", dj'm.
In the 198 BC Rosetta Stone the silver ligature is used three times, lines N19-(Nubayrah Stele), R2, and R4 (Rosetta lines).[9] "Hedj", silver is often paired with grains as in line R2 (Rosetta 2), (for taxes from the temples): "....(amounts heavy) many of silver (i.e. money) and grain gave them, his Majesty to the ground (i.e. he remitted)."[10](For 'and', the wick, no. V28,
V28
ligatured-with "arm",
D36
.) In line R4, for renewing the shrines to God Hapy he gave: ".... Golds, (the hieroglyph-plural), silver (the ligature), (and)grains large quantities, and things of all kinds however many they were for the temple of dwelling of Apis-(Hap) the living, and decorated [it]. ...."[11] ("large" uses the swallow, no. G36,
G36
, for wr-(ur): "great", 'large')
Preceded by
N35
N35
N35

Nu, water abyss
nu
S12

gold
(nub)-nb-(bil.)
Succeeded by
V30

basket-"everything"
nb-(bil.)-(neb)

See also

References

  1. ^ Betrò, 1994, Hieroglyphics: The Writings of Ancient Egypt, p. 176.
  2. ^ Betrò, 1994, p. 176.
  3. ^ Schumann-Antelme, Illustrated Hieroglyphics Handbook, p. 166.
  4. ^ Betrò, 1994, p. 176.
  5. ^ Betrò, 1994, p. 176.
  6. ^ Schumann-Antelme, p. 166-167.
  7. ^ Schumann-Antelme, p. 166-167.
  8. ^ Betrò, 1994, Hieroglyphics: The Writings of Ancient Egypt, p. 176.
  9. ^ Budge, The Rosetta Stone, p. 142, 147, 151.
  10. ^ Budge, p. 147-148.
  11. ^ Budge, p. 151.
  • Betrò, Maria Carmela. Hieroglyphics: The Writings of Ancient Egypt, c. 1995, 1996-(English), Abbeville Press Publishers, New York, London, Paris (hardcover, ISBN 0-7892-0232-8)
  • Budge, The Rosetta Stone, E.A.Wallace Budge, (Dover Publications), c 1929, Dover edition(unabridged), 1989. (softcover, ISBN 0-486-26163-8)
  • Schumann-Antelme, and Rossini, 1998. Illustrated Hieroglyphics Handbook, Ruth Schumann-Antelme, and Stéphane Rossini. c 1998, English trans. 2002, Sterling Publishing Co. (Index, Summary lists (tables), selected uniliterals, biliterals, and triliterals.) (softcover, ISBN 1-4027-0025-3)