Lviv in Polish

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
House Names and Other Inscriptions
Author Kseniya Borodin, Ivanna Honak
Country Ukraine
Language Ukrainian, Polish
Series Lviv in Polish
Genre Guidebook
Publication date
2012
Media type Print (paperback)
Pages 98 pp
Everyday Urban Life
Author Kseniya Borodin, Ivanna Honak
Country Ukraine
Language Ukrainian, Polish
Series Lviv in Polish
Genre Guidebook
Publication date
2013
Media type Print (paperback)
Pages 128 pp

Lviv in Polish (Polish: Lwów po polsku, Ukrainian: Львів по-польськи) is a series of guidebooks by Kseniya Borodin and Ivanna Honak, devoted to Polish ghost signs in the city of Lviv, Ukraine.[1][2][3] It explores the history of the city through a variety of different types of publicly accessible signs and inscriptions, illustrated with over 300 original photographs.[4][5] The series was originally written in Ukrainian and has been translated into Polish.

Lviv (Polish: Lwów) was part of Polish territory until 1946, when it was ceded to Ukrainian SSR of the Soviet Union in the aftermath of the Second World War. The vast majority of its Polish population was expelled from the city in post-war population transfers.

There are six books in the series, including:

  • House Names and Other Inscriptions analyses over two hundred domestic inscriptions, including the names of houses and villas, signatures of architects and sculptors, pre-Soviet house numbers and plaques (ISBN 978-617-642-058-3).[1][6][4]
  • Everyday Urban Life depicts ghost signs surviving on former schools, banks, factories, shops, hotels and other institutions (ISBN 978-617-642-113-9).[5]
  • Seals of Quality covers manufacturer's marks from producers of tiles, marble, stained glass windows, cast iron fences and manhole covers (ISBN 978-617-642-214-3).[7]

References[edit]

  1. ^ a b (Męska), Koszulka ŚWIĘTY JAKUB – (21 December 2016). "Ukrainki ratują polską spuściznę Lwowa, czyli nie jest tak źle w naszym Lwowie, Szanowni Sąsiedzi :: Wydarzenia Tygodnia". Kresy.pl (in Polish). Retrieved 21 December 2016.
  2. ^ Biedrzycka, Agnieszka. "Ksenija Borodin, Iwanna Honak, Lwów po polsku. Imię domu oraz inne napisy, Wydawnictwo „Koło", Lwów 2012, ss. 96; Ksenija Borodin, Iwanna Honak, Lwów po polsku. Miejskie życie na co dzień, Wydawnictwo „Koło", Lwów 2013, ss. 128". Krakowskie Pismo Kresowe (07): 143–155. ISSN 2081-9463. Retrieved 21 December 2016.
  3. ^ "Lwów po polsku - imię domu oraz inne napisy". Sklep internetowy Roztocze.com (in Polish). 23 January 2014. Retrieved 21 December 2016.
  4. ^ a b muzeumakbooks (10 April 2013). "Polski Lwów przez pryzmat domów". Czytelnia Muzeum AK (in Polish). Retrieved 21 December 2016.
  5. ^ a b ""Lwów po polsku. Miejskie życie na co dzień" – K. Borodin, I. Honak – recenzja - historia, kultura, muzea, matura, rekonstrukcje i recenzje historyczne". HISTORIA.org.pl (in Polish). 5 June 2014. Retrieved 21 December 2016.
  6. ^ IMPREZY, Koszulka KONIEC (21 December 2016). "Marmurowy Królik, czyli o książce". Kresy.pl (in Polish). Retrieved 21 December 2016.
  7. ^ Smirnow, Jurij (6 August 2014). "Lwów po polsku – tom trzeci, lecz nie ostatni". STRONA GŁÓWNA (in Polish). Retrieved 21 December 2016.

• Krzysztof Wojciechowski Co warto wiedzieć o książce „Lwów po polsku. Imię domu oraz inne napisy” cz. 1 // http://kresowiacy.com/2013/05/co-warto-wiedziec-o-ksiazce-lwow-po-polsku-imie-domu-oraz-inne-napisy/[dead link]

• Agnieszka Biedrzycka Borodin K., Honak I. Imię domu oraz inne napisy : Przewodnik. – Lwów; Drohobycz : Koło, 2012. – 96 ss.; Borodin K., Honak I. Miejskie życie na co dzień : Przewodnik. – Lwów; Drohobycz : Koło, 2013. – 128 ss. // Krakowskie pismo kresowe. – R. 7 (2015). – S. 143-155.