Meir Wieseltier
Meir Wieseltier (Hebrew: מאיר ויזלטיר, born 1941) is a prize-winning Israeli poet and translator.
Biography
Meir Wieseltier was born in Moscow in 1941, shortly before the German invasion of Russia. He was taken to Novosibirsk in southwestern Siberia by his mother and two older sisters. His father was killed while serving in the Red Army in Leningrad. After two years in Poland, Germany and France, the family immigrated to Israel. Wieseltier grew up in Netanya. In 1955, he moved to Tel Aviv, where he has lived ever since. He published his first poems at the age of eighteen. He studied at the Hebrew University of Jerusalem. In the early 1960s, he joined a group known as the Tel Aviv Poets. He was co-founder and co-editor of the literary magazine Siman Kriya, and a poetry editor for the Am Oved publishing house.[1]
Literary career
Wieseltier has published 13 volumes of verse. He has translated English, French and Russian poetry into Hebrew. His translations include four of Shakespeare's tragedies, as well as novels by Virginia Woolf, Charles Dickens, E.M. Forster and Malcolm Lowry. Wieseltier is a nonconformist, employing ironic imagery and a sarcastic, despairing tone. He often writes in the first person, assuming the role of a moralist searching for values in the midst of chaos. Wieseltier has written powerful poems of social and political protest in Israel.[2] His voice is alternately anarchic and involved, angry and caring, trenchant and lyric.[1]
Wieseltier is a poet in residence at the University of Haifa.[1]
Awards
Among the many awards received by Wieseltier are the following:
- In 1994, Wieseltier was the co-recipient (jointly with Hanoch Levin) of the Bialik Prize for literature.[3]
- In 2000, he received the Israel Prize, for literature and poetry.[4][5]
Published works
- Shirim Iti'im (Slow Poems), 2000
- Merudim Vesonatot (Merudim and Sonnets), 2009
- Perek Alef, Perek Beit (Chapter 1, Chapter 2), 1967
- Meah Shirim (100 Poems), 1969
- Kakh (Take It), 1973
- Davar Optimi, Asiyat Shirim (Something Optimistic, The Making of a Poem), 1976
- Pnim Vahutz (Interior and Exterior), 1977
- Motzah El Ha-Yam (Exit into the Sea), 1981
- Kitzur Shnot Hashishim (The Concise Sixties) 1984
- Ee Yevani (Greek Island) 1985
- Michtavim Veshirim Aherim (Letters and other poems) 1986
- Makhsan (Storehouse), 1994 [Mahsan]
- The Flower of Anarchy, 2003, ISBN 978-0-520-23552-6
- Forty, 2010, (Arbaim)
- Davar Optimi,Asiyat Shirim (Something Optimistic, The Making of a Poem, a new edition + Appendix), 2012
See also
References
- ^ a b c Meir Wieseltier, Poetry International
- ^ Butt, Aviva. “A Surge of Poetry: The “Younger Poets” of the State of Israel Period.” Poets from a War Torn World. SBPRA, 2012: 27-39 (33-7).
- ^ "List of Bialik Prize recipients 1933-2004 (in Hebrew), Tel Aviv Municipality website" (PDF). Archived from the original (PDF) on December 17, 2007.
{{cite web}}
: Unknown parameter|deadurl=
ignored (|url-status=
suggested) (help) - ^ "Israel Prize Official Site (in Hebrew) – Recipient's C.V."
- ^ "Israel Prize Official Site (in Hebrew) – Judges' Rationale for Grant to Recipient".
Further reading
External links
- Biography on the Institute for the Translation of Hebrew Literature
- God and Man in the Poetry of Meir Wieseltier, Speech on the occasion of Wieseltier's visit to Hebrew Union College, Stanley Nash
- The Flag Parade A poem by Wieseltier published in English by The Guardian
- Of Rebels, Wretches, Mongols and Kreplach, a tribute to Meir Wieseltier, Natan Zach, Haaretz[permanent dead link]
- 1941 births
- Living people
- Israeli people of Russian-Jewish descent
- Soviet emigrants to Israel
- Israeli Jews
- 20th-century Israeli poets
- Bialik Prize recipients
- Israel Prize in literature recipients
- Israel Prize in Hebrew poetry recipients
- University of Haifa faculty
- Israeli translators
- English–Hebrew translators
- 20th-century translators
- 21st-century Israeli poets
- Israeli male poets
- 20th-century male writers
- 21st-century male writers