Jump to content

Talk:Pelger–Huët anomaly

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

thenRECESIVidsay..

[edit]

Heterozygotes are clinically normal, although their neutrophils may be mistaken for immature cells which may cause mistreatment in a clinical setting. Homozygotes tend to have neutrophils with rounded nuclei that do have some functional problems.[[[Special:Contributions/213.49.104.55|213.49.104.55]] (talk) 09:13, 11 December 2016 (UTC)[reply]

Spelling

[edit]

I recommend we move this page to use the spelling: Pelger-Huet, without the awkward diacritic sign over the last e. Of course, the variant with Huët would redirect to the same page, Pelger-Huet anomaly.

The Dutch pediatrician whose surname forms the second half of this anomaly's name is known variously as Gauthier Jean Huet - as in the present article - and Gauthier Jean Huët. Various genealogical sites give the spelling of his surname both with and without the diaeresis ( ¨ ) (Dutch trema) over the e: ë versus e. For example the Geni.com entry for Gauthier Jean Huet gives the spelling Huët (with trema) only for his father, Paul Adrien Huët, but the spelling Huet (without it) for himself, his wife Ida and their sons, Paul Adrien and Henri Daniel.

Importantly, some authoritative web sources, such as OMIM - the Online Mendelian Inheritance in Man website of the Johns Hopkins University, don't have the diaeresis in the name of the syndrome. From my online searches, it seems that the simpler spelling now prevails, in line with general trends in English spelling. This diacritic sign is rarely used in modern English spelling; the words you'll most commonly see using it from 20th century publications are coöperate, naïve and cognate terms.

As Wikipedia is intended to be useful for anybody to look up things they want to learn about, I suggest it would be much more user-friendly to use the variant spelling that most people would be able to type in: Pelger-Huet. The alternative is to retain the current spelling: Pelger-Huët, which many English-speaking people wouldn't even know how to enter, on either a physical computer keyboard or an onscreen keyboard such as on a mobile phone or tablet. And voice-to-text systems are unlikely to encode the difference. The present redirect is useful, but I believe current usage favours its reversal.

Even the Open Archives of the Netherlands uses the spelling Huet, without diaeresis, for the marriages of both Gauthier Jean Huet and Paul Adrien Huet: www.openarch.nl › ... › Civil registration marriages … Marriage, 21-5-1908, 's-Gravenhage, Gauthier Jean Huet, Paul Adrien Huet, Christine Hermine Kolff, Ida Pierson, Henri Daniel Pierson, Anna ....

Please discuss.

yoyo (talk) 03:53, 28 December 2020 (UTC)[reply]