Jump to content

Talk:Shaymin

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Grammatical Errors[edit]

"Sheimi is only obtainable through a Nintendo event, in which you will receive Oak's Letter, which, when turned in to Professor Oak, he answer to you a wish, when you choose two especial words, the rock begin to shine and appears a large route of flowers, when you go to the final of the route you´ll find the Flower Elysium. There, you will find a Sheimi."

This section needs to be checked for grammar by someone knowledgeable in the game.Hans404 02:36, 24 December 2006 (UTC)[reply]


Question[edit]

I saw on [1] Sheimi has a English translation name. Though I like Sheimi better. Can someone check? Mikemoral 23:00, 21 March 2007 (UTC)[reply]

oh, you mean SHAYMIN? yeah, thats probably fake or somethin'.--chaosemeraldking 22:35, 22 March 2007 (UTC)[reply]

It's not fake. The name is SHAYMIN. I suggest someone change it, or I'll do it myself. Though I should warn you, I know very little about editing it all. MasterXiam 19:45, 1 April 2007 (UTC)[reply]
Serebii et al are not reliable sources; we can't change it based on their information.—ウルタプ 19:49, 1 April 2007 (UTC)[reply]
Then why does every website cited by the article refer to the Pokemon as Shaymin? The only exception is pokemon.com, which doesn't acknowledge its existence either way. Wikipedia is the only site that has not recognized the recently revealed US names. And what's the point? If, come April 22, any of the 'revealed' names turn out to be inaccurate, then the pages can just be edited again to reflect the correct information.153.106.4.94 22:04, 4 April 2007 (UTC)[reply]
That's because if the names were wrong, EVERYONE who edits Wikipedia, yourself included, would have egg on their faces (look at the mess over Sigenthaler). Besides, we haven't revealed them because all the other sites use anonymous sources and/or lack editorial oversight, failing Wikipedia:Reliable sources. -Jeske (v^_^v) 22:09, 4 April 2007 (UTC)[reply]

Pronunciation of Name and Name Origin[edit]

Does anyone know how to properly pronounce the name of this adorable little Grass Pokémon? I saw on Bulbapedia that the name is derived from shame (due to its shyness and reluctance to aloow itslef to be seen by outsiders) and the japanese word for seed, "mi". That would mean it should be pronounced SHAY-mee, as I'm sure it is pronounced. But I don't think its derived from shame. Does anyone have any thoughts on this? I just wanted to do something more with the name origin of Sheimi.- Floramage! 15:53, 10 April 2007 (UTC)[reply]

Since it's Japanese the pronunciation is "sh-eh-ee-mee" (phonetically) BlackxxJapan 07:24, 21 April 2007 (UTC)[reply]

Name confirmed: Shaymin[edit]

His name is confirmed to be Shaymin. Should we get a move on? ;) - NP Chilla 17:03, 22 April 2007 (UTC)[reply]

Artwork[edit]

Where is the Shaymin artwork?

What do you mean? -Jeske (v^_^v) 23:33, 30 April 2007 (UTC)[reply]
We're using the sprite because Nintendo hasn't released any artwork of Shaymin. Likewise for Arceus.—Loveはドコ? (talkcontribs) 02:00, 1 May 2007 (UTC)[reply]

Etymology[edit]

I would like to hear the arguments supporting the "Shaman" etymology, especially since the two name possibilities sound dissimilar, and Shaymin's shy, reclusive nature is anathema to a traditional shaman. -Jeske (v^_^v) 15:24, 16 May 2007 (UTC)[reply]

I don't think it has anything to do with the "Shaman" at all. I can't figure out why, but I just have a feeling that isn't the derivation of Shaymin's English name. It may just be shy and Shaymin may be pronounced "Shī-min", not "Shā-min". I don't know if that made sense, but I still say "shaman" has nothing to do with it.- Floramage! 16:04, 16 May 2007 (UTC)[reply]
I personally think it's pronounced shay-min (in keeping with the Romaji), but that it can't be "Shaman" because shamans and Shaymin are opposites. -Jeske (v^_^v) 18:31, 16 May 2007 (UTC)[reply]
Opposite might be too strong of a word.--Tempest115 22:38, 16 May 2007 (UTC)[reply]
What I know of shamans in the traditional sense was that they were the spiritual leaders of their cillage/tribe/what-have-you and often had contact with people, even if it was just a mother who wanted her unborn child blessed. Shaymin, however, runs counter that, avoiding contact with others. What other word would you suggest? -Jeske (v^_^v) 22:55, 16 May 2007 (UTC)[reply]
An anon has been claiming that Shaymin is partly derived from "shaman", which seems very unlikely given that the American name and Romaji are similar. -Jeske (v^_^v) 23:11, 16 May 2007 (UTC)[reply]